职场日语脱口秀第136期:常用表达-订货发货
期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。
誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。
——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。
最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。
——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。
せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。
——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。
ドルのオッファーをお願いします。
——希望能够用美元报价。
- 相关热词搜索: 职场 日语 脱口秀 136
- 上一篇:语法辨析:~かぎり ~あっての
- 下一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(113)
相关阅读
- 【职场日语】情景会话——录取电话通知05-17
- 手把手教职场新人如何“接电话”08-02
- 职场日语脱口说 第1期09-08
- 职场日语脱口说 第2期09-12
- 职场日语脱口说 第3期09-15
- 职场日语脱口说 第4期09-18