您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 春之梦 > 正文

双语阅读:【青春小说连载】春の夢(27)

时间:2011-11-18 14:12:02  来源:可可日语  作者:dodofly

  小说《春之梦》发表于上世纪80年代,描写的是一位大学生的生活。父亲欠债而死,大学生哲之就流浪、打工,偿还所欠的债务。一只被钉到木柱子上的蜥蜴还活着,一直陪伴着他。还有他的爱情生活也激励着他生活。经过一年的奋斗,终于走出阴暗的生活。

二(7)

    と囁いて、もし結婚出来なくても、そんなことでやけを起こしたりしないようにと諭した。哲之はそのときの母の笑顔を思い出しながら、煙草を喫った。ガスレンジの火によると熱気が部屋の上部に漂っているせいか、煙草のけむりは哲之の頭のあたりに浮かんで、昇りも沈みもせず、濃い霧が静かに流れるように、部屋の中にたゆとうていた。

 釘を抜き、息絶えず蜥蜴をどこかに捨てに行こうと、哲之は釘抜きを出してきて、柱の前に立った。釘の頭に釘抜きの溝を差し込み、力まかせにテコを押さえつけようとした瞬間、蜥蜴が全身をばたつかせた。哲之は慌てて釘抜きを釘の頭から外し、まだ生きていた蜥蜴を見つめ続けた。なんという生命力だろうと、うんざりした思いで見つめていたが、さっき蒲団の上に放り投げたカナヅチを持つと、蜥蜴の頭めがけて打ち降ろうとした。だが出来なかった。なにやら恐ろしくなってきたのだった。彼は初めて、目を凝らして仔細に蜥蜴の体を観察した。背は緑色を帯びた暗褐色で、部屋の暗さがそれをにび色に変えていた。しっぽは青かった。胴体の両脇に、鼻のあたりからつづいている黒い幅広い線が走り、それが黄色とも青色ともつかない細い縞に縁取られていた。背中から脇腹にかけて黄白色の線が五本ほどあって、そのうちの三本はしっぽの真ん中あたりまで伸びていた。釘が打ち込まれた部分の周辺はかすかにへこんでいて、すでに蜥蜴の肉が釘に癒着し始めたことを暗示していた。

    这样说着,即便不能结婚,又劝慰地说也不能因此自暴自弃呀。哲之边回忆起了当时母亲的笑容,一边吸起了烟。是因为煤气灶产生的热气上升到屋子上层的原因吧,香烟冒出的烟飘浮在哲之头部的周围,既不升也不降,就像浓雾缓慢地流动那样,在房间里移动着。
把钉子拔下来,把气绝死亡的蜥蜴扔到哪里呢?哲之拿出了拔钉器走过去,站到了柱子的前面。把钉帽头插进拔钉器槽,猛使劲拉拔钉器的手把儿的时候,蜥蜴全身乱动。哲之慌忙把拔钉器从钉帽头那里拿开,不停得看着还活着的蜥蜴。这是什么样的生命力呢?非常讨厌地盯着它。他拿起刚才扔到被子上的锤子,准备向蜥蜴的头部打去;但是没有做成,他总有一种恐怖的感觉。他首次聚精会神地仔细观察蜥蜴的身体。他背部是带有绿色的暗褐色,因为房间太暗变成了深灰色;尾巴是青绿色的;在它身体的两侧,从鼻子那开始有黑色的幅度很宽的线,有黄色的也有绿色的,看起来已经变成一条绿色的线;从后背的中间到腹的两侧,有五条白黄色的线,其中的三条一直延伸到尾巴的中间。钉子穿过去的那一部分稍微凹下去一点,这也暗示着蜥蜴的肉已经和钉子粘连在一起了。

相关阅读

文章总排行

本月文章排行

无觅相关文章插件,快速提升流量