您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 趣味阅读 > 正文

趣味阅读:福尔摩斯的名言 我绝不会胡猜

时间:2013-03-29 14:25:42  来源:可可日语  作者:ookami收藏  [网页划词已启用]

\

君はただ目で見るだけで、観察ということをしていない。見るのと観察するのとでは大違いなんだ。(シャーロック·ホームズの冒険 ボヘミアの醜聞)

你只是在用眼看,并没有观察。看和观察大有不同。(福尔摩斯大冒险 波西米亚的丑闻)


不可能な事柄を消去していくと、いかにあり得そうになくても、残ったものこそが真実である。そう仮定するところから推理は出発する。(白面の兵士 )

即使看上去怎么的不可能,但如果是去掉不可能的所剩下的,就是事实。推理是从这样的假定中出发的。(白面士兵)


君は地球が太陽の周囲を回っているというが、たとえ地球が月の周囲を回転しているとしても、そんなことで僕の生活や僕の仕事に、なんの変化も起こらないんだからね。(緋色の研究)

你说地球围绕太阳转,但即便地球围绕月亮转,这对我的工作,生活又有什么影响呢?!(红字的研究)


資料もないのに、理論的な説明をつけようとするのは大間違いだよ。 人は事実に合う論理的な説明を求めず、理論的な説明に合うように、事実の方を知らず知らず曲げがちになる。(シャーロック·ホームズの冒険 ボヘミアの醜聞)

资料都没有,却想强加理论上的说明,这是个大错。人们不追求合乎实际的理论说明,却为了使之符合理于论不知不觉中偏离了事实的方向。(福尔摩斯大冒险 波西米亚的丑闻)


僕が自分の能力を少々過信したり、事件のために当然の努力を惜しんでいるように思えることがあったりしたら、耳許で『ノーバリ(ホームズが推理ミスを犯した場所)』とささやいてくれたまえ。いくらでも恩に着るよ。(黄色い顔)

我对自己的能力过度自信,或者在解决事件惜力的时候,你要在我耳边小声念叨“ノーバリ(福尔摩斯犯了推理错误的地方)”。我会感激你的。(黄脸)


僕は当てずっぽうは決してやらない。あれはクセになると大変だ、推理力がダメになってしまうからね。(四つの署名)

我绝不会胡乱猜测。这个成为习惯会很糟糕,因为这么一来推理能力完了。(四个签名)

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量