您现在的位置:首页 > 日语歌曲 > 流行歌曲 > 正文

流行歌曲:《大きな古時計》平井堅

时间:2009-08-08 13:31:45  来源:可可英语  作者:huangwen

手表也许已经成为我们生活中最普通的一件物品了。但是如果倒回到50年前,当我们的爷爷还年轻的时候,他戴的手表又会是怎么样的呢?那种好奇与珍惜的感觉似乎已经被遗忘在现代生活忙碌的脚步中,那么就让我们细细聆听这首《大古表》吧!!

おおきなのっぽの古时計 (又高又大的古钟 )
おじいさんの时計 (是爷爷的钟)
百年 いつも动いていた (已经走了100年)
ご自慢の时計さ (那座骄傲的钟)
おじいさんの 生まれた朝に (在爷爷出生的早上)
买ってきた时計さ (买回来的这个钟)
いまは もう动かない その时計 (现在已经不再摆动)

※百年 休まずに (100年来没有休息)
チク タク チク タク (踢嘡 踢嘡)
おじいさんと いっしょに (和爷爷一起)
チク タク チク タク (踢嘡 踢嘡)
いまは もう动かない その时計※ (可是现在已经不再摆动)

何でも知ってる 古时計 (什么都知道的大古钟)
おじいさんの时計 (是爷爷的钟)
きれいな花嫁やってきた (漂亮的新娘来到家中)
その日も动いてた (那天它还在工作)
うれしいことも 悲しいことも (快乐的事,悲伤的事)
みな知ってる 时計さ (全都知晓的钟)
いまは もう动かない その时計 (可是现在已经不再摆动)
うれしいことも 悲しいことも (快乐的事,悲伤的事)
みな知ってる 时計さ (全都知晓的钟)
いまは もう动かない その时計 (可是现在已经不再摆动)

真夜中に ベルがなった (一天深夜钟声敲响)
おじいさんの 时計 (是爷爷的钟)
お别れのときがきたのを (在通知大家)
みなにおしえたのさ (离别的时刻来到了)
天国へのぼる おじいさん (爷爷要升上天堂)
計计とも お别れ (也和大钟告个别吧)
いまは もう动かない その时計 (那已经不再摆动的大古钟)

(※重复)
いまは もう动かない その时計 (现在已经不再摆动的大古钟)

平井坚的作品对于中国的歌迷来说并不陌生,而这首《大古表》更是尽显了他的高超歌唱技巧,悠扬回荡的歌声把这首童谣式的歌曲演绎的如此亲切自然,让人回味无穷。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量