日本语能力考N2语法辅导:(十六)
106. 或+というものではない(でもない)
與上條相反,表示説話人強烈地否定某結論或觀點,相當於“並不是……”。
東京大学を卒業することが必ずしも幸せというものではない。
食べ物などは安ければそれでいいというものではない。
人は自由があるからといって、何をしてもよいというものではない。
勉強、勉強といっても、ただ勉強する時間が多ければ良いというものじゃないだろう。
並不是說從東京大學畢業就一定幸福。
吃的東西不能說便宜就好。
雖説人有自由,但不是說幹什麽都行。
雖説學習學習再學習,但並不是說只要學習時間越多就是越好的。
107. 或+というより
常與副詞相呼應使用,表示“與其說……還不如說……”等意思。
あの人は失礼というより、無神経なのだ。
おとなしいというよりは、気が弱いというほうじゃないか。
この絵本は、子供向けというより、むしろ大人のために書かれたような作品だ。
これでは手伝ってくれているというより、むしろ邪魔をしているようだ。
與其說他沒有禮貌,不如説是反應遲鈍。
與其説是老實,不如説是窩囊。
這本連環畫與其説是面向孩子,還不如説是為大人而寫的。
這與其説是來幫忙,倒不如説是來添亂。
108. 或+といったら
表示説話人對某話題的主觀看法,相當於“要說……、提起……”。
桜の美しさといったら、言葉では表現できないほどである。
パソコンといったら思い出したのですが、君のパソコンはどうしたんだ。
日本で一番大きい都市といったら、まず日本の政治、経済の中心である東京があげられよう。
楽しいといったら、大学時代ほど楽しい時代はないだろう。
說到櫻花的美麗,是無法用語言來表達的。
提到電腦我倒想起來,你的電腦怎麽樣了?
要說日本最大的城市,首先要數日本政治、經濟的中心東京了。
要說快樂,大學時代最快樂了。
109. 或+といっても
表示轉折讓步的關係,相當於“雖説……可也……”。
車を買ったといっても、中古車ですよ。
毎晩テレビを見ているといっても、ニュースだけです。
宿題が少ないといっても、とても難しい宿題なんですよ。
病気といっても、風邪を引いただけですから、心配しないでください。
雖説買了車,卻是一輛舊車。
雖說每晚看電視,也只是看新聞。
雖然作業少,可都是很難的題目。
雖説生病也只是感冒,請不要擔心。
110. 或+とおりに
表示參照的説法,相當於“正如……那樣……”,“如……所……”等意思。
説明書に書いてあるとおりにご使用ください。
哲学者が言うとおり、人生は悲しいことが多い。
昨日のニュースでいっていたとおり、今日は大変いい天気だった。
計画はなかなか予定どおりには進まないものだ。
彼は希望どおりの大学に合格した。
請按照説明書上寫的使用。
如哲學傢所說,人生痛苦多。
正如昨天新聞所說,今天的天氣很好。
計劃怎麽都不能如期進行。
他考上了嚮往的大學。
相關内容:《標準日本語》中級 上 P95
111. 或+とか
用於敍述不清楚的記憶,可翻譯為“好像說……”,“說什麽……”等。
「こんにちは、日本」とか言う雑誌は今閲覧室にあるだろう。
天気予報では、明日は大雨になるとかいう話しです。
王さんは病気で入院したとか言ってたけど、大丈夫かな。
山田さんは今日仕事で出張に行くとか。
有一本叫什麽“您好,日本”的雜誌在閲覽室有嗎?
天氣預報好像説明天要下大雨。
説是小王什麽病住院了,不知道怎麽樣了。
説是山田今天因公出差。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P321
112. 或或+どころか
表示從根本上否認前項。類似“別説……”,“不但……而且……”的意思。
百円どころか、一銭も持っていない。
彼は家族に手紙どころか、電話もかけない。
彼女は優しいどころか、鬼のような人だ。
下手どころか、なかなか上手だよ。
叱られるどころか、あべこべに褒められた。
別説一百元,就連一分錢都沒有。
他別説是給家裏寫信,就連電話都不打一個。
她哪裏還談得上溫柔,簡直就像個魔鬼。
不但不差,反而很棒。
不但沒有挨訓,反而得到表揚。
相關内容:《標準日本語》中級 下 P164
- 相关热词搜索: 二级语法
- 上一篇:日语一级基础词汇和语法:第45回
- 下一篇:日本横滨市举办日语演讲比赛 中国留学生夺冠
相关阅读
- 日本语能力测试2级文法出题概率08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(九)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十一)08-03
- 施益行老师二级冲刺辅导(十二)08-03
- 三级语法与习题集908-03