日语能力考试四级阅读辅导练习(27)
8月31日、その日だけ部活動のない息子と夫は二人でドブ掃除をした。昨今はわが息子とて、家の仕事をさせるのに早くから予約をしなければならない。息子にOKをもらってから、夫は休暇をとった。....
翌朝、夫は筋肉痛のまま、出勤した。見送って家に入ると、息子から母上と敬称で呼ばれた。そらっきた。お金を要求するときだけ、敬称がつく。大を一枚、出世払いで。いつもなら一言のたまうところだったが、まあ、今回はいいか...
とたんに娘の声が飛んできた。「出世しなかったらどうするの?」。噴出した。息子は涼しい顔のままである。全員を見送った目に青空がまぶしかった。
問:「出世払い」とはどんな意味ですか。
1 生まれてから払うという意味
2 もう払わないという意味
3 出世したら払うという意味
4 いますぐ払うという意味
注1:ドブ ,[溝] 「どぶ」 沟,水沟。
注2:そらっ:提醒对方注意时说的话:你看,你看。
注3:のたまう:“说”的半开玩笑、半认真的说法。给他几句的意思。
注4:噴き出す:笑い出す。
- 相关热词搜索: 日语 四级
- 上一篇:备考资料:日语初学者语法通关密语第6期
- 下一篇:双语阅读:【日本经典小说连载】东京塔(58)
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21