日语助词:人往高处行 过程用を 目的地为に
往高走,过程用を,目的地用に
我们平时说“登山”,说「山に登る」,但是也会遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其实,这里的登る是自动词,を是补格助词,表示移动动词移动的范围。
那么这2句有什么不同呢?前者是强调登山的目的,力求登顶;而后者是强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。但是有一条要注意,如果说「山に行く」是表示行动的方向,也可以说「山へ行く」,但是绝对不能说「山を行く」。
例句:
①夏休みに山に登りました。
暑假里我去登山了。
②日曜日に山を登りましたが、頂上には到達しませんでした。
星期日我去登山了,但是没有登顶。
③階段を上って(のぼって)二階に上(あ)がる。
登上楼梯,上了二楼。
- 相关热词搜索: 日语 助词 高处 过程 目的地
- 上一篇:简述七例日本人眼中的中日差异
- 下一篇:哲理短句:幸福如香水 赠人染余香
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21