原来我一直用错了:容易用偏的日语词汇
时间:2012-03-13 16:20:13 来源:日语论坛 作者:dodofly
•役不足
誤った理解:本人の役目に対して力量が軽すぎること。
誤った使い方:自分には役不足ですが、頑張ります。
正しい意味:本人の力量に対して役目が軽すぎること。
正しい使い方:君には役不足だが、頑張ってもらいたい。
•大材小用
错误的理解:对于本人担负的职责来说,觉得能力不够。
错误的使用:虽然觉得自己能力不够,但是还是会努力的。
正确的意思:对于本人的能力来说,觉得任务很轻松。
正确的使用:虽然对你来说可能大材小用了,但希望你还是能够加油。
•閑話休題
誤った理解:本題から離れた話をすること。
誤った使い方:会議中に閑話休題だがそろそろ休憩にしよう。
正しい意味:横道にそれた話を本筋に戻す,という意味の語。
正しい使い方:そろそろ閑話休題にして会議を進めよう。
•言归正传
错误的理解:离开正题,说些闲话。
错误的使用:虽然在会议中闲话一二,差不多该休息了。
正确的意思:把岔开的话题引回正题的意思。
正确的使用:差不多该言归正传,继续会议的进程吧。
- 相关热词搜索: 原来 一直 易用 日语 词汇
- 上一篇:手把手教你组词造句 第101期
- 下一篇:每日惯用句:而且;再加上
相关阅读
- 原来这句日语这样说(1-10) 2字篇04-21
- 原来这句日语这样说(11-20) 2字篇04-21
- 原来这句日语这样说(21-43) 2字篇04-21
- 原来这句日语这样说(44-60) 3字篇04-21
- 原来这句日语这样说(61-70) 3字篇04-21
- 原来这句日语这样说(71-80) 3字篇04-21