您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日常生活口语 > 正文

《走遍日本》情景会话第6课:礼节拜访

时间:2011-03-24 13:25:57  来源:233  作者:nvwu


      哪里的话,从贸易促进会的田中先生那儿得知李先生要来,我们一直恭候着您那。
  李  : 恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。
      不好意思,今天在您百忙的时候打搅您。
  村井: いえ、いえ。李さんはいつ来日なさったのですか。
      不必客气,李先生是什么时候来的日本?
  李  : 先週の月曜日です。実は、先日電話でもお話いたしましたように、このたび、私どうもの会社が東京に事務所を設けることになりました。今日はそれでご挨拶にお伺いしたわけです。
      上星期一。前几天我在电话里已经向您介绍了,这次我们公司决定在东京设立办事处,今天是特地来拜访贵公司的。
  村井: そうですか。当社は今中国の数社と取引関係を持っておりますが、これからさらに拡大させたいと考えております。
      是吗?我们与贵国好几家公司有业务往来,今后打算进一步扩大。
  李  : それはありがたいです。これは私の会社の営業案内です。
      那太好了。这是我们公司的业务介绍。
  村井: ああ、どうも。拝見いたします。
      啊,谢谢。让我拜读一下。
  李 : 今後ともどうかよろしくお願いいたします。
      今后还请多多关照。
  村井: いや、こちらこそ。また何かございましたら、ご連絡ください。
      哪里,彼此彼此。有什么事需要帮忙,请通知我们好了。
  李 : どうもありがとうございます。
      谢谢您。

  注释
  はい。営業部の村井でございいます。 哦,是找营业部的村井啊。
  前台的女职员在与来访的客人谈话中并未提及本单位人员时,即使是上司,也省去敬称。直呼其名。此处省去了部长。

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量