跟可可说日语:学惯用语 说地道日语 ~ P3
如果一个外国人对我们中国人说“真是情人眼里出西施呀”等这样的惯用,我们肯定觉得他的中文很好。同样对日语谚语的掌握对高级学习很重要。而谚语学习要靠平时的积累,那从今天开始跟可可一起来掌握吧。
21、立つ鳥後を濁さず(たつとりあとをにごさず)
日语解说:立ち去る時は、跡を見苦しくないようによく始末すべきである。
中文意思:自己的事自己了,不给别人留麻烦。
例文:立つ鳥後を濁さずで、きちんと身辺の整理をして辞任したい。
22、手心を加える(てごころをくわえる)
日语解说:事情に応じて物事を程よくあんばいする。また、寛大な取り扱いをする。
中文意思:手下留情,斟量。
例文:自然界の法則は決して手心を加えるようなこと はしません。
23、にっちもさっちも行かない(にっちもさっちもいかない)
日语解说:どうにもできないさま。どう勘定しても。どう工夫しても。
中文意思:一筹莫展,毫无办法,进退维谷。
例文:大事な問題を先送りしているうちに、にっちもさっちも行かないような状況に見舞われる。
24、音を上げる(ねをあげる)
日语解说:耐えられずに、弱音を吐く。閉口するさまにいう。
中文意思:叫苦连天,示弱。
例文:きつい練習に音を上げる。
25、棒に振る(ぼうにふる)
日语解说:今までの努力や苦心を無にする。
中文意思:断送,白白浪费。
例文:そんなことをすれば、一生を棒にふることになる。
- 相关热词搜索: 日语听力
- 上一篇:每日日语泛听:听广播学日语第24课 游览
- 下一篇:看火影学日语 第39季 浓眉小子吃醋了 狮子连弹诞生
相关阅读
- 适合练习日语听力的动画排名04-22
- 義援金寄付の詐欺発生、注意を呼びかけ04-21
- 地震による主な交通機関への影響04-21
- 死者・行方不明者は1万931人04-21
- 日语视频新闻:被災者が「今伝えたいこと」04-21
- 92時間ぶりに壊れた家から女性救出 岩手04-21