您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语口语全突破 > 正文

每日日语口语精讲:第25期——縁あれば千里を超えてやって来る。

时间:2011-09-22 12:09:53  来源:外语教育网  作者:dodofly

1. 在思考问题时有人搭话真不好办。

  「原句」考えている最中に、話しかけられて困った。
 
  「读音」かんがえているさいちゅうに、はなしかけられてこまった。

  「解说」最中「さいちゅう」:正当……时候;最高潮;最盛期。

  例如:激論の最中に/正当争论的高潮。

  話しかける:搭话,说话。

2. 有缘千里来相会。

  「原句」縁あれば千里を超えてやって来る。

  「读音」えんあればせんりをこえてやってくる。

  「解说」这一句说法比较多。

  例如:恋する者には千里も一里。/ 有情人千里也不嫌远也就变成了有缘千里来相会。

  另外,千里の道も一歩から,就是常说的成语“千里之行始于足下”。

\

3. 只能最低限度的订货。无论怎样都来不及了。

  「原句」最低限しか取り寄せていません。いくら何でも間に合わない。

  「读音」さいていげんしかとりよせていません。いくらなんでもまにあわない。

  「解说」取り寄せる「とりよせる」:在这里是订货;订购的意思。它还有拉到手边;索取等意思。

  間に合う「まにあう」:赶得上;来得及。例如:今なら3時の飛行機「ひこうき」に間に合う。/现在还赶得上三点的飞机。

4. 对于当地的客人,改变思考问题的态度是必要的。

  「原句」地元のお客様に対する、姿勢を考え直す必要がある。

  「读音」じもとのおおきゃくさまにたいする、しせいをかんがえなおすひつようがある。

  「解说」地元「じもと」:当地;本地。例如我们常见到的:地元民/当地人。地元新聞/本地报纸。

  に対「たい」する:一级语法,前接名词,表示对方或对象。実績「じっせき」のある人に対しては、ボーナスを与える。/对有实际业绩的人给予奖励。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量