您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 看动漫学日语 > 正文

看漫画学日语:【职场菜鸟篇】约见客户好紧张!

时间:2012-05-24 16:15:52  来源:沪江网  作者:dodofly

社員:約束の時間よりどれくらい早く行けばいいものなの?

社员:比约定的时间早多久到才合适呢?

上司:約束の5分前にその会社の受付に入る。これが基本です。新人が1人でお客様のところへ行くことはそうないでしょうが、約束の時間に遅れることがプライベートでもマナー違反であることはわかりますよね?約束の時間に遅れるというのは言語道断ですから、気をつけてください。

上司:基本上是在约定时间的前5分钟到达公司接待处。虽不是新员工一个人到客户那里去,但即使是个人原因,迟到也是不合乎礼仪的,明白吗?迟到是非常荒唐无礼的,一定要注意!

社員:5分前ですね!?わかりました!じゃあ、その時間に着くような交通手段を検索して…と。なーんだ、30分前に会社出れば余裕ですよ!電車が20分、駅から歩いて5分…、5分前には受付に着きますねー!

社员:是5分钟前吧!?我明白啦!那查一下能在那个点到的交通工具……没啥嘛!?30分钟前从公司出发的话,时间也很充裕呀!坐电车20分钟,出了车站走5分钟……5分钟前就能到达接待处啦!

先輩:おいおい、ずいぶんぴったりな計算じゃないか。それで乗っている電車が遅れたらどうするんだ?「電車が遅れました」なんて、社会人の言い訳にしちゃあまりにお粗末だぞ。約束の時間に遅れないよう30分前にはその会社の前に着いているくらいでないと、120%約束の時間5分前に着けないだろう?着くまでに何が起こるかわからないんだから。

前辈:喂!时间是不能精准地计算的!如果电车晚点了怎么办呀?以“电车晚点了”什么的做借口,作为社会人的借口也太艹了点吧!为避免迟到,只要在30分钟前到达的话,120%能在约定时间的5分钟前到达吧?在到达客户公司之前会发生什么都是不可预测的吧?

社員:じゃあ、なるべく早く行ってしまった方がいいんじゃ…。お客様だって早く用事を済ませたいでしょうし、早く着いている方がこっちの印象も良くなりませんか?

社员:那么,还是尽可能地早点出发比较好啊!一来客户也想早点结束,二来早点到的那方也会给对方留下好印象,是吗?

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量