您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

中日双语阅读:一天一个鸡蛋 健康美容

时间:2011-10-25 17:03:58  来源:译言网  作者:dodofly

\

  いつもカロリーを気にしている、ご飯よりもお菓子が好き……。そんな人は、たんぱく質不足の可能性大!

  老是在意卡路里,比起吃饭更喜欢吃点心……此类人很可能体内缺乏蛋白质。

  たんぱく質不足が続くと、一見やせているけど筋肉が少なくて、体脂肪のつきやすい体になってしまいます。

  这种状况持续下去,咋看之下人很瘦,但是身上肌肉少,体脂肪容易蓄积。

   まずは1日1個、卵を食べてみましょう。筋肉がつくられて、太りにくい体になります。

   如果你属于此类人,请尝试每天吃一个鸡蛋,日久就能长出健壮肌肉,身体也会变得不容易发胖。

   栄養に詳しい専門家が、食べやせのために必要と薦める成分が、たんぱく質。たんぱく質がとれていると筋肉がつき、基礎代謝が上がり、食べても太らない体になる。

    若要靠饮食来减肥,营养学专家推荐的必需营养成分就是蛋白质。摄取蛋白质能健壮肌肉,提高人体基础代谢,让你吃多了也不会发胖。

  そのために取り入れやすい食材が、卵。肉や魚と比べて日持ちがするので、冷蔵庫に常備できる。価格が安いのも魅力だ。

    要轻松摄取蛋白质,专家推荐的食材是鸡蛋。与肉类和鱼类相比,鸡蛋更耐保存,冰箱里可以常备;兼以价格也很便宜。

  卵1個(60g)にはたんぱく質が約6.3g含まれる。1個食べるだけで、成人女性が1日にとりたいたんぱく質50gの約13%をカバーできる。

  1个鸡蛋(60克)约含蛋白质6.3克。吃一个,成年女性就能从中获取蛋白质每日推荐摄入量的约13%。

  そのうえ、卵はたんぱく質の質もいい。「人間の体が必要とするアミノ酸構成に近いたんぱく質を食べた方が、摂取する効率がいい。卵はその代表です」と京都女子大学の八田一教授。必須アミノ酸をバランスよく含んでいるので、効率よく体に吸収される。

  并且,鸡蛋所含蛋白质是优质蛋白,京都女子大学八田一教授说,“像鸡蛋,其所含蛋白质里氨基酸的组成与人体必需氨基酸的构成近似,吸收率更高。”鸡蛋里的蛋白质均衡含有人体必需氨基酸,能有效被人体吸收。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量