您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 看漫画学日语 > 正文

看火影学日语 第6季 重要任务 前往波之国

时间:2011-06-09 09:40:22  来源:可可日语  作者:saisaike

1:     03:58处鸣人狡辩时说“だって、だって、この前(ma e)からずっと商売(syou bai)任務(nin mu)ばっかじゃん”。(但是,我们一直都在做买卖的任务啊)。“だって”用于向别人解释,翻译为“但是……”。“ばっか”是“ばかり”的略语。“じゃん”一般是上了年纪的长辈喜欢用的终助词。

 

2:      08:41处鸣人说“俺が火影になったら、おっさんだって俺のこと認めざるをえんだぞ”这里想要讲得是“ざるを得ない”意思与“しないわけにはいかない”相近,“不得不,必须”。这里的“だって”,可不是用于争辩时的“但是……”的意思,它这里的意思与“まで、すら”相近,“就算(是)……”

 

3:       15:13处鸣人自言自语道“なのに、佐助(sa su ke)ははじめての実戦(ji ssen)なのに、ちっとも怖(ko wa)いと思(o mo)わなかったのか?”“但佐助虽然是第一次实战,却没有一点点感到害怕”。“ちっとも”是程度副词,表示量小,少,一点点,比“すこし”还强烈。比如

ちっとも休んだ方がいいじゃないですか? 多少先休息一会儿吧

 

4:         15:54处卡卡西对達兹纳说“ちょっと話があります”,“我有话跟你说”。但是经常在日剧,日漫里看到的是“ちょっと”,它是“ちょっと話があります”,“ちょっといいですか?”……的略语。日本人说话很省略,在一定场景说出来一两个单词,双方都明白,后面的就不说了。

 

5:          18:53处鸣人说“もう佐助には負けねぇ”,“我再也不会输给佐助了”。鸣人的追求总是离不开“…負けねぇ”。他好强,但是头脑不聪明,只能靠意志,这句话最能体现出鸣人为了目标(超过佐助,成为火影)而坚持不懈。比如他经常说的“まったく自分のことばをまけねぇ”“我绝不食言

 

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量