您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 二级阅读 > 正文

2级读解09

时间:2009-04-27 21:46:18  来源:本站原创  作者:佚名

かぜ薬

問題 次の文章を読んで、後の問いに答えなさい。答えは、1・2・3・4から最も適当なものを一つ選びなさい。

頭痛がしたり咳が出たりして、ちょっとかぜ気味だなと思ったときに、薬局でかぜ薬を買う人は多いが、わざわざ病院へ行く人は少ないではなかろうか。しかし、そんなときでも(1)病院に行ったほうが得なのである。というのも、薬局で販売している薬には消費税がかかっているが、病院でもらう医療用薬品にはかからないからだ。また保険の関係で自分で支払う分も少なくてすむ。さらに薬そのものについて言うならば、医療用薬品に含まれる有効成分は、薬局で買う薬に比べて倍以上であるケースが多く、よく効く。しかしながら、私の場合、特に大きな病院にあると(2)そうなのだが、あの長い待ち時間を考えると、どうしても薬局でかぜ薬を買うことの方が多くなる。

問1 (1)「病院に行ったほうが得なのである」とあるが、なぜか。
1 薬局の薬は効果がないから。
2 病院の薬のほうが税金が安いから。
3 病院の薬はお金を払わなくてすむから。
4 薬局の薬には消費税がかかるが、病院の薬にはかからないから。

問2 (2)「そう」とあるが、ここではどういうことか。
1 病院でもらう薬は、薬局で買う薬より効くこと。
2 薬局でかぜ薬をかうこと。
3 長い時間待たされること。
4 病院でもらう薬には消費税がかからないこと。

語彙の解釈
1.薬局「やっきょく」:药房
2.かぜ薬「かぜぐすり」:感冒药
3.わざわざ:特意
4.得「とく」:有利,划算
5.販売「はんばい」:销售,贩卖
6.消費税「しょうひぜい」:消费税
7.保険「ほけん」:保险
8.支払う「しはらう」:支付
9.さらに:更加,越发
10.含む「ふくむ」:包含
11.ケース:case,情况,事例
12.効く「きく」:起作用,见效

 


答案:

文章の解釈
1.支払う分も少なくてすむ = 支払う分も少なくてよい(支付很少的部分就够了)
2.特に大きな病院にあると = 特に大きな病院の場合は(特别是大医院的情况下)
3.言うならば = 言えば(如果说的话)
4.かかっているが = 必要だが
文法の解釈
1.~がしたり = ~を感じたり(感觉……,有……的感觉)
頭痛がしたりする。
2.~気味 = 少し~の感じがある(有点儿……,有些……)
「日本語能力試験」が近づいたので、焦り気味です。
3.~なかろうか = ~ないだろうか、ないだろうと思う(难道不是……吗?)
この本は語学に必要なかろうか。
4.というのも、~からだ = というのは~からだ(之所以……,是因为……)
昨日彼は学校へいかなかったというのも、風邪を引いたからだ。
5.どうしても = どんなやりかたをしても、どう考えても(无论怎么想,还是……)
どうしても薬局でかぜ薬をかうことの方が多くなる。
問題を解くための解説
問1 4
問2 3
参考译文
头痛啦,咳嗽啦,只要稍微有点感冒等的症状,很多人就直接到药店买点药,特意跑去医院的人反而很少吧。但是,这时候还是去医院比较划算。这是因为在药店卖的药是要交消费税的,而在医院使用的医疗用药则不必。或者自己只需支付很少一部分就够了。而且,对于药品来说,医疗用药所含有的有效成分比在药店买的要高数倍,因此更加有效。但是对我来说,尤其是在大医院的情况下,一想起那漫长的等待时间,无论如何还是在药店买感冒药的时候居多。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量