您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语二级考试 > 备考资料 > 正文

小心,不要掉进日语易错句的陷阱!

时间:2012-03-27 17:57:57  来源:我爱小语种学习网  作者:dodofly

日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

⑦私は その薬を三度飲んだ。

⑧私は その薬を三度で飲んだ。

只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

⑨小泉さんは怖い顔をしている。

⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量