二级阅读
- 苏珊的日本旅行日记(45) 日本茶道
-
5、茶の湯 茶の湯の作法を茶道(さどう/ちゃどう)という。江戸時代中期以後に用いられるようになった言葉で、主として抹茶の世界で用いられる。 茶道を完成させたのは千利休(せんのりきゅう)(1522―159...
时间:2011-08-12 作者:saisaike
- 苏珊的日本旅行日记(44) 着物(和服) 下篇
-
4、着物(きもの)(下編) なんだかこんなことばかり書いていると、着物を着たくないと思われるかもしれませんね。しかしそこが女心、たとえどんなに不自由でも、やはり美しいものは身につけたいのです。 お...
时间:2011-08-11 作者:saisaike
- 二级阅读完美解析篇 经典分析加练习
-
拝啓 緑の美しい季節となりました。お元気ですか。 この度は、引越しに際しまして、大変お世話になり、本当にありがとうございました。 おかげさまで、先週、無事引越しを済ませ、荷物も何とか片付き、やっと落ち...
时间:2011-08-10 作者:angelj
- 苏珊的日本旅行日记(43) 着物(和服) 上編
-
4、着物(きもの)(上編) 外国人にとって日本の印象とは何でしょう。富士山、桜に新幹線やハイテク産業、そして着物を着た日本女性ではないでしょうか。ところが実際に日本に来てみると、着物姿はほとんど見ら...
时间:2011-08-10 作者:saisaike
- 苏珊的日本旅行日记(42) 歌舞伎(下篇)
-
3、歌舞伎(下編) さて舞台の上では役者たちによって芝居が進行していきますが、台詞の内容が理解できないからといって失望などしないでください。日本人にもなかなか聞き取りにくいのですから。 歌舞伎の舞...
时间:2011-08-09 作者:saisaike
- 苏珊的日本旅行日记(41) 歌舞伎(上篇)
-
3、歌舞伎(上編) 日本の伝統芸術はいろいろありますが、その中でも歌舞伎は現在でも大衆的な性格をもった演劇でしょう。人気のある出し物の時には、歌舞伎座や国立劇場の良い席はいつでも売り切れてしまいま...
时间:2011-08-08 作者:saisaike