您现在的位置:首页 > 日语能力 > 日语词汇 > 综合资料 > 正文

日影控必备词汇:解禁≠禁播!

时间:2011-12-12 14:07:11  来源:翔飞日语论坛  作者:dodofly

    中文中的“解禁”,多指法律、条例的解除或对某件事解除禁止态度。因先有“禁”才有“解”,“禁”的原因自然成为众生竞相关心的话题——是牵扯敏感话题,还是内容本身存在低俗、非法、不安全等因素。凡事事出有因,只有原因在前,“解禁”一事方才被提及。

    但在日本,无论是动漫领域还是影视剧、音乐市场,四处都充斥着“解禁(かいきん)”一词。举例来说,“佐藤健主演『るろうに剣心』ビジュアル解禁(佐藤健版剑心定妆照披露)”、“「BIRTH」PV解禁(《Birth》PV正式公开)”等,都是日语学习者浏览日站时常看到的标语。

    “解禁”的基本含义是“法律などで禁止していたことを解くこと(对法律先前禁止的某事解除禁止态度)”,其中还包括用来表示“鴨などを狩猟できる解禁日(公开狩猎日)”、“販売開始(开始贩卖)”等衍生义。

    众所周知,日本的版权产业是比较健全的。基于这个国家独特的文化传播方式和对各种产权的多方维护,动画影视、音乐专辑、书籍、DVD等在正式上市之前都是明令禁止信息泄露及网络传播的。只有经过官方审核,“解除禁令”,才可在市面流通。

    也就是说,“解禁”不等于“禁播”。未发行前不能泄露过多的信息,所以要“禁”。临近单曲发行日,放出short version的pv给大众解馋,则被称为“pv解禁”;临近电影上映日,官方披露人设或预告,则被称为“ビジュアル解禁、予告解禁”……以此类推。

    除此之外,若事务所提前和媒体打好招呼,明确指出希望在哪天将艺人结婚等私人情报予以公开的话,那一天也可称作“解禁日”。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量