您现在的位置:首页 > 日语口语 > 初级口语 > 初级日语场景口语 > 正文

日语日常对话43课第11课商店街で

时间:2008-10-18 22:08:38  来源:本站原创  作者:maggie

 

商店街で

(日本の魚屋で 盛-中国留学生)

主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。

盛:6切れか。家族が2人だからなあ。

主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。

盛:じゃあ、それ、もらおうか。

主人:2、へい、毎度。ほかに何か。

盛:今日はあさりはないの?

主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。

盛:じゃあ、それももらうよ。


(隣の八百屋で)

盛:西瓜はある?

主人:今日はいいやつ入ってるよ。

盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。

主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。

盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。

主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。

盛:はい、ありがとう。

翻訳

(在商店街 盛--中国留学生)

老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。

盛:6片吧。但加里只有两个人。

老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。

盛:那,就拿六片吧?

老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?

盛:今天蛤蜊有吗?

老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。

盛:那么,这个要了吧。

(在隔壁的蔬菜店)

盛:有西瓜吗?

老板 :今天有进了批不错的。

盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。

老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。

盛:那儿的土豆也要一些。

老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。

盛:好的,谢谢了。

単語

太刀魚(たちうお)带鱼

切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊

蜆(しじみ)蚬

一山(ひとやま)一堆

解説

1、いらしゃいませ

「B:いらしゃいませ。」

「A:」

「B:何を捜しでしょうか。」

「A:ええ、ちょっと。」

购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。

2、へい

「じゃあ、それ、もらおうか。」

「へい、毎度。ほかに何か。」

「へい」是感叹词,在这里表示回答。

へい、承知しました。/是,知道了。

3、うち

「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」

「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。

うちの学校/我们的学校

うちの子/我们的孩子。

4、~に目がない

「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」

「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。

この子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。

彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。

5、お兄さん

「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」

「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。

お兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?

お姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。

6、动词连用形+な

「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」

这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。

「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”

「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”

7、略句

三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。

でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。

 

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量