【每日惯用句】毁了名誉 丢面子
时间:2011-06-02 14:38:19 来源:本站原创 作者:Anna
今天我们将继续看和“脸”相关的惯用句
今天的惯用句和昨天的意思相反是“丢面子”“毁了名誉”
那么 究竟是怎么样的一个惯用句呢?
【慣用句】
顔が潰れる
【読み方】
カオガツブレル
【意味】
日本語
名誉を傷つけられる。面目が潰れる。
中国語
毁了名誉 丢了面子
【例文】
❀君の不始末で、私の顔が潰れる。
由于你的不规矩 害得我丢进了脸
❀彼はカンニングすることがバレちゃって、顔が潰れてしまった。
他这次作弊被发现了,丢尽了脸。
顔が潰れる
意思是丢脸 毁了名誉 大家记住了吗?
- 相关热词搜索: 日语惯用句
- 上一篇:业界新闻:日本领事为动漫中国受宠而高兴
- 下一篇:中日文对照:鲁迅——孔乙己之日文版 PART12
相关阅读
- 【每日惯用句】力所不能及04-21
- 【每日惯用句】三寒四暖04-21
- 【每日惯用句】雨伞吹翻成底朝天04-21
- 【每日惯用句】化为泡影05-16
- 【每日惯用语】刻骨铭心04-21
- 【每日惯用句】进退维谷 一筹莫展04-21