地道日语口语:车站不等于“駅”?
「最寄(もより)の駅はどこですか?」
最近的车站是哪一个?
このように聞かれたら、みなさんはどう答えますか?
如果被人这样问道,你会怎么回答呢?
「124番の金科路駅」のように、バスの停留所を答える人が多いのではないですか?
是不是很多人都会回答附近的公交站名,比如“124路的金科路站”呢?
中国語では、地下鉄、電車、バス、車など全て「站」を使いますが、日本では同じではありません。
在中文里,无论地铁、火车、公交、汽车,停靠点都用“站”来表示。而在日语中则不然。
日本では、最寄の駅と言えば一般的に地下鉄や電車など鉄道の駅をいいます。
在日本,问到最近的车站时一般是指地下铁或电车等铁道的站。
日语中各种“站”的说法:
地下鉄、電車(列車)→駅
バス(路線バス、長距離バス、夜行バス)→バス停(バス停留所)
- 相关热词搜索: 地道 日语 口语 车站 等于
- 上一篇:中日对照"天声人语":铁血硬汉普京的眼泪
- 下一篇:日语会话经典话题:患难真交
相关阅读
- 地道商务日语会话0104-21
- 地道商务日语会话0204-21
- 地道商务日语会话0304-21
- 地道商务日语会话0404-21
- 地道商务日语会话0504-21
- 地道商务日语会话0604-21