超级商务口语第9期:不要辜负我的期望
重要表达:
~らしい
男らしい男ってどんな人のことですか。所谓真正的男子汉是什么样的人?
うわさでは、~。
うわさでは、受付の子は結婚で来月やめるとのことですが。听说前台那个女孩因为结婚下个月就不做了。
~とのことだ。
あの二人も、長かった婚約に終止符を打ち、六月に結婚式を挙げるとのことです。听说那两个人就要结束长时间恋爱,6月将携手步入婚姻殿堂了。
~たほうがいい
早く担当者と相談したほうがいいです。还是尽快和负责人联系为好。
~ないでください。
できるだけ遅刻しないでください。请尽量不要迟到。
经典用例:
自分の失敗を人のせいにしたり、言い訳がましいことを言うのをやめてください。请不要把失败的原因归咎于别人,也不要乱找借口。
同じようなことが二度三度とくり返されるようでは、これ以上上司としてかばいきれません。きちんと始末書を書いてきなさい。要是再接二连三地发生这样的事,即便是上司我也帮不了你了。到时我就要请你规规矩矩地写检讨了。
悪いことは言わないから、今のうちにやめてください。我就不说你了,你趁早收手吧。
申し訳ございません。ちょっと...真是对不起。
このまま続けば、懲戒処分の対象となるよ。再这样下去,你就要受处分了。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:《火影忍者》剧场版第9弹:忍者之路
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02