超级商务口语第57期:接待室里的应对
实例会话:
(アポイントがある来客への応対)
男:お待たせいたしました。
女:いいえ、先日はどうもありがとうございました。
男:こちらこそ。早速ですが、用件を先に済ませてしまいましょう。
女:そうですね。実は貴社のご提示された条件を検討させていただいたんですが。
(アポイントがない来客への応対)
男:お待たせしてどうも申し訳ございませんでした。総務課の星野です。
女:お忙しいところ、突然お邪魔いたしまして、申し訳ございませんでした。私、フライヤ社で営業を担当しております田中と申します。
(名刺交換)
男:それで、今日わざわざお越しくださったのは、どのようなご用件で。
女:実はこの度当社が開発いたしました新型パソコンの件で、お取引願えないかと伺った次第です。
(应对有预约的客人)
男:让您久等了。
女:没关系。前几天谢谢你了。
男:彼此彼此。我们先赶快把事情做完吧。
女:是啊。贵公司提出的条件我们已经讨论过了。
(应对没有预约的客人)
男:真不好意思,让您久等了。我是总务科的星野。
女:不好意思,您这么忙,还突然来打扰您。我是福利亚公司的业务担当田中。
(交换名片)
男:您今天特意过来是为什么事?
女:我想看看你们能不能购买我们公司开发的新型电脑。
口语策略:
走进会客厅见到客人后,应先向等在那里的客人表达歉意。如果是熟人可以简单地寒暄几句。商务人员大都工作繁忙,简洁地问候后,要马上切入正题。初次见面的人互相做自己我介绍后,简洁地说明来意。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:超级商务口语第57期:接待室里的应对
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02