您现在的位置:首页 > 日语听力 > 实战听力 > 听童话故事 > 正文

听童话故事:【安徒生童话】夜莺(2)

时间:2012-07-02 11:27:00  来源:可可日语  作者:dodofly

\

 

【安徒生童话】夜莺(2/3)

「王さまに、あなたの歌を聞かせてあげて。」

  娘の頼みを聞いて、ナイチンゲールは、その晩、王さまのご殿にやってきました。

  ナイチンゲールは王さまの前で歌いました。

  王さまははらはらと涙をこぼして言いました。

 「なんてすばらしいのだ。どうか、いつまでもわしのそばにいてくれ。」

  その日から、ナイチンゲールはりっぱな鳥かごをいただいて、ご殿で暮らすようになりました。

  さて、ナイチンゲールがやっとご殿の暮らしに慣れたころ、遠い国から王さまへ贈(おく)り物が届(とど)きました。

  それはダイヤモンドとルビーで飾られた美しい金のウグイスで、ネジを巻くと尾を振って、それは見事に歌うのでした。

  「金のウグイスがいれは、わしは、なにもいらぬ。」

  その王さまの言葉を聞くと、ナイチンゲールは窓からそっと飛び立って、森へ帰って行きました。

  そうして、一年たちました。

  ある晩、金のウグイスはブルルル、と言ったきり、動かなくなってしまいました。

  王さまは医者や時計屋を呼んで、なんとか金のウグイスを歌わせようとしましたが、むだでした。

【安徒生童话】夜莺(2/3)

夜莺,请给皇帝陛下唱首歌吧!

听了小女孩的请求,夜莺当晚来到了皇帝的宫殿。

夜莺在皇帝的面前唱歌。

唱的美极了,皇帝流下了眼泪。

多美妙的歌声啊!请你一定要永远留在我身边。

从那一天起,夜莺得到了一个精美的鸟笼,开始在宫殿里生活。

当夜莺慢慢适应了皇宫的生活时。皇帝又收到了一个从遥远的国度送来的礼物。

是一只金夜莺。全身镶满了钻石,红宝石。

只要给他上好发条,他就能摆动尾巴,唱出动听的歌。

有了金夜莺,我就不需要其他任何东西了。

听到皇帝的话,真夜莺悄悄飞出了窗子,回到树林里面去了。

就这样过了1年。

一天晚上,金夜莺忽然发出一阵“嘶嘶”的声音来,然后就不能动了。

皇帝把他的御医和钟表匠召来。让他们设法令金夜莺唱歌,可大家都没有办法。

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量