中日双语世界著名童话欣赏—仙鹤报恩
时间:2011-04-11 16:08:21 来源:可可日语 作者:nvwu
语法注释
1.毎日、食べるものもないほど、貧しいわたしです。
/我很穷,几乎每天都没有吃的。
“ほど”在这里表示程度、限度,可以不用译出。
△あれほど傲慢な人はいない。再没有比他傲慢的人了。
△仕事は山ほどある。工作有一大堆。
2.それほど言うのなら、お嫁にしてあげなさい。
/既然她这么说,你就娶了她吧。
“~てあげなさい”中包含两个语法现象。一个是表示授受关系的“~てあげる”,一个
是表示命令的“なさい
”。
“~てあげる”接在动词的连用形后,表示主体为别人作什么事情,动作的受益者一般
使用“に”来提示。该用法一般用在同辈间。
△新聞を読んであげましょう。
/给你念念报纸吧。
△わからなかったら、おしえてあげます。
/如果有不明白的,我可以告诉你。
“なさる”是形式动词
“する”的敬语动词,其命令形是文中出现的“なさい”。
△早くしなさい。
/快做!
△さっさと片付けなさい。
/立即收拾一下!
そうだんやくそく
- 相关热词搜索: 中日对照
- 上一篇:美国总统就职演说日文版系列:第7篇
- 下一篇:日语美文朗读版—令人感动至深的《象之背》
相关阅读
- 【双语小说阅读】恋人纪念日:第3章06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第1话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第2话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第3话06-30
- 【双语趣味日语】幽默笑话:第4话06-30
- 【双语小说阅读】樱花:第1章06-30