日语童话故事:中日对照完整版——仙鹤报恩
本文:
昔、昔あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。二人は貧しかったけれどもとても親切でした。
ある寒い雪の日、おじいさんは町へたきぎを売りに出かけた帰り、雪の中に何かが動いているのを見つけました。
「あれは何だろう。」
おじいさんは罠にかかっている一羽の鶴をみつけました。動けば動くほどわなは鶴を締め付けます。おじいさんはとてもかわいそうに思いました。
「じっとしていなさい。動いてはいかん。今助けてやるからなあ。」鶴を助けてやると、鶴は山の方に飛んでいきました。
家に帰ると、おじいさんはその話をおばあさんにしました。
「今日はよいことをした。罠にかかった鶴を助けてやった。」すると入口をたたく音がしました。 「だれでしょう。」とおばあさんは扉をあけました。
美しい娘さんがそこに立っていました。
「夜分すみません。友達を尋ねてこの村に来たのですが、雪が激しくて道に迷ってしまいました。どうか一晩ここに泊めてもらえないでしょうか。」
「今夜は特に冷える。さあ入んなさい。ごらんの通り貧しくて十分な布団はありませんがよかったら泊まっていって下さい。」
娘さんはこの言葉に喜びそこに泊まることにしました。
次の日も、また次の日も雪は降り続き数日が過ぎました。娘さんは心優しく二人のために炊事、洗濯、何でもやりました。寝る前にはおじいさん、おばあさんの肩をやさしく揉んであげました。子供のいない二人は、わが子のように思いました。
ある晩のことです。娘はこう言いました。
「私を子供にして下さい。」
二人は喜んでためらいもなく「いいよ」と言いました。
ある日、娘はこう言いました。
「私は綺麗な布を織りたいと思います。糸を買ってきてくれませんか。」
おじいさんはさっそく糸を買って来ました。作業を始めるとき、こう言いました。
「これから機を織ります。機をおっている間は、決して部屋をの覗かないでください。決して、決して覗ぞかないでください。」
「わかりましたよ。決して覗きませんよ。素晴らしい布を織ってください。」
部屋に閉じこもると一日じゅう機を織り始めました。夜になっても出て来ません。次の日も次の日も機を織り続けました。おじいさんとおばあさんは機の音を聞いていました。
- 相关热词搜索: 日语 童话故事 仙鹤报恩
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷二:小心甜蜜的陷阱第一章1.2
- 下一篇:日语情景对话:您别来无恙?
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21