-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之孤身骑车人》第5回
「それではスミスさん、いずれこの上にも変ったことがありましたら、また入らして下さい。私は実は今は非常に忙(せ)わしいのですが、しかしいずれその中(うち)にあなたの御依頼のことにも、研究を進めてみましょ2013-02-19 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之孤身骑车人》第4回
ホームズは喜色を漏らして、彼の手をさすった。「この事件はなかなか特色がある」 彼は云った。「あなたが道の曲り角をまがってから、道路の上に誰も居なくなったのを見たのは、どのくらいの時間がたってからでし2013-02-06 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之孤身骑车人》第3回
「おやおや、シイリールと云うのは、そうすると、あの人の名前なのですか!」 ホームズはニヤニヤ笑いながら云った。 この美しい娘さんも、顔を真赤にして笑った。「ホームズ先生、そうでございます。シイリール·2013-02-05 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之孤身骑车人》第2回
「そうです、私は御覧の通り自転車に乗りますが、実は私が今夜お訪ねしましたのも、これに関連があるのでございますが、――」 私の友人はその若い婦人の、手袋を取っていた手をとって、あたかも科学者が標本でも観2013-02-04 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之孤身骑车人》第1回
自転車嬢の危難 一八九四年から一九〇一年までの八年間は、シャーロック·ホームズは、とても多忙な身であった。 この八年間に、公の事件で重大なものは、一つとしてホームズのところに、持って来られなかったもの2013-02-01 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第16回(完)
「そうするとブレシントンはシュウトンに違いありませんね」「そうなんですよ」 ホームズは答えた。「またどうしてあなたは、まるで鏡に写し出すようにハッキリそれがお分かりになったんです?」 探偵は云った。2013-01-31 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第15回
ところで、ブレシントン氏をしばり上げちまってから、奴等は何をしたかと云えば、私の想像では、ブレシントン氏をどう云う方法で殺ろそうと云う相談をしたんだろうと思うんです。こう云う風な事件の時、大概はそう云2013-01-30 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第14回
「これから切ったんですよ」 トレベリアン博士は寝台の下から、大きな綱の束を引っぱり出しながら、答えた。「ブレシントンは無暗(むやみ)に火事をこわがったんです。だものですから、もし火事がおきて来て階段が2013-01-29 编辑:ookami
-
[福尔摩斯] 双语阅读:《福尔摩斯之住院的病人》第13回
「筋肉のかたまりかたから見ると、死んでから三時間ぐらい経過していますね」 私は云った。「その外に、この部屋の中で何か変ったことはありませんでしたか?」 ホームズは訊ねた。「螺旋(ねじ)まわしと二三の螺2013-01-28 编辑:ookami