您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

轻松动漫:《完美小姐进化论》第10集学习笔记

时间:2012-08-24 08:05:11  来源:可可日语  作者:ookami

★00:02 最近、人妻よりも女子大生のほうが僕のこと理解してくれるように思ってなりません。
最近我认为相对于已婚的女性来讲,女大学生根本就不理解我。

语法讲解:
ように 接用言的连体形、「体言+の」后,作连用修饰语。可译为像...似的...,正如...那样...。

例 人気がないのも当然なように見受けられる。不受欢迎看来也是理所当然的。


★03:23 あなたの好みを注文しているわけではないんです。
我们不是在问你喜欢什么。

わけではない 接活用语的连体形。否定对方的推论,否定一肯定的情况。可译为并不是...,不一定...。

例 人間は仕事をするために生まれて来たわけではない。人并非为工作而来到人世。

\
★03:26 そうじゃなくて、あたし見たんですってば。
不是这样的,我真的看见了。

语法讲解:
てば 由「といえば」转变而来。作终助词,表示希望对方理解的焦急或责怪的心情。

例 嫌だってば。已经说过讨厌嘛。


★06:07 お願いですから、この血まみれの服譲っていただけません。
拜托你,把这件染血的衣服给我吧。

语法讲解:
まみれ 前接体言,一般用于人或动物的身体,表示身上满是灰尘、泥土、血迹、汗水等污物。可译为沾满,满是。

例 男が血まみれになって道に倒れている。一个男人满身是血地倒在路上。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量