您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语一级考试 > 一级语法 > 正文

日语能力考试一级冷门语法点预测及详解(二)

时间:2008-09-18 11:22:44  来源:本站原创  作者:maggie

  15 をおして 不顾 不管

  此句型03年考过,这次如何尚不知晓啊。

  我们以前只知道『押す』有推的意思,却很少有人注意到他还有不顾不管的意思。此题一出可谓“出其不意,攻其不备”挑战传统思维,防不胜防,像这样的词很多,以前我们只知道他的一部分意思,一旦到正式考试,考另外一个意思的时候就很容易选错。比如『いっしょ』他的意思最常用的就是“一起”。

  他还有表示”同样”的意思,口语中常说『いっしょです』、其实就是『同じです』。

  还有“合在一起”的意思。

  对于这样简单词,多个意思的词,没有别的办法。只能靠平时多积累,所谓兵来将挡,水来土掩。大家一起加油吧,包括我。

  和这个句型相比『をよそに』更应该记住,可谓是武林正宗,明显的一级句型,意思与这个句型相同。更应该重点记忆!!

  冷门程度:5

  出题几率:3

 

  16 動詞推量形+とも 不论 不管

  句末+とも 当然 理所应当

  这个句型谈到了とも的两种用法。

  第一种表示转折,原文提到了动词的推量形+とも,其实有一种表示方法,形容词连用形,也就是词尾变成く+とも的情况也很多。

  比如:辛くとも我慢しよう。

  第二种是表示“没有反对质疑的余地的强烈的判断”,这个句型至今没听我身边的日本人用过。当然不代表这个句型不常用,平时不用才考,要不能叫冷门语法吗?如果句末出现了(),那就选他无疑了。

  比如:もちろん、行きますとも。

  ああ、そうだとも。

  いいとも、いいとも。

  冷门程度:4

  出题几率:2

  17动词命令形+ども= ても

  对原来的说有点怀疑,动词的命令形?好像不应该是命令形。先说这个句型的固定用法吧,一个是『といえども』表示“虽说……”,这个大家都应该知道,是二级语法吧。但是不能从这个形式中判断,ども前面就是いう的命令形。应该把『といえども』整体当成一个句型来记。

  第二个固定用法是『行けば行けば』像原文的例子一样,这个是非常常用的固定用法,正确的解释是,『いくら先まで行っても』的意思。为了搞清它是什么接续,我查了不少资料,后来发现,这里的「行けども」中的「行け」,是一种被称为『已然形』的用法,具体的已然形怎么用,我也不太清楚,反正不是假定形了。既然这个接续这么难,我想如果出题的时候真出了这个语法,也不会考接续的。记住几个常用的句型就行了。所以我认为除了惯用用法,考这个的几率不大。

  再说两个惯用用法,一个是『食べども食べども』,这个前面肯定不是命令形吧,表示无论怎么吃。还有『けれども』中的『ども』也是这个演变过去的,这个不用解释了吧。

  冷门程度:5

  出题几率:2

  18とて (2002年后出现频繁)

  意思众多,而且原文说2002年以后频繁出现,所以要引起重视,第一个意思和第二个意思是从『といっても』演变过来的,它是(『といっても』の圧縮された形で、やや古風な表現)『といっても』的压缩的表现形式,稍有点古典的表达方法。别的没啥说的,记吧!!

  冷门程度:3

  出题几率:5

  19N+にかまけて 忙于 专心于

  现代人常用的一个句型了吧,我觉得有可能考哦,因为现代人越来越忙嘛,是啊,学生为了学业忙,当然也为了玩游戏忙,工作了为了事业忙,为了生计忙,为了养家糊口忙。人的一辈子都是忙忙碌碌的,所以前两天我们课长问我,你六十岁了有什么打算,我和他说:(我用到了这个句型)『来る日来る日、忙しさにかまけて、ものすごく飽きました、将来、農村で一戸建てを買いたいで、晩年生活を楽しんで送ろうと思います。』(每天都忙得不可开交,真是够了,将来想在农村买一个一室户的别墅,安度晚年)。课长笑我刚参加工作,将来就不会这么想了。大家记住『忙しさにかまけて』非常常用,就是忙于忙,就是很忙。

  还有常用的就是『仕事にかまけて』忙于工作,有点像『仕事に取り込む』的意思。

  当然以上两例是最常用的,别的用法也很多,这个句型不是很固定的。

  还有一本书我看过,很好看,『猫にかまけて』著者: 町田康,定価(税込):1680円,日本朋友带过来的,有机会大家可以看看。听说是在日本很有名的一本书。

  冷门程度:2

  出题几率:4

  20もそこそこに 马马虎虎

  觉得原文的把意思是解释清楚了,翻译出来可以是“马马虎虎”,但他最精确的意思应该是“匆匆忙忙、急急忙忙”,所以引申到马马虎虎,新明解字典上的解释是日文,翻译过来就是“一件事还没有完全结束的时候,就从匆匆忙忙开始下一个行动的样子。”所以这个句型的重点是“一定要有两个动作”是两个!!注意数量,前面一个后面一个。前面常用『治療、食事、挨拶、朝食』一样的词,通常翻译出来就是“连……都没好好……,就匆匆忙忙……”。还有就是记住:『も』『そこそこ』『に』,一个都不能少!!!

  冷门程度:3

  出题几率:3

 

 


 

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量