您现在的位置:首页 > 日语能力 > 日语语法 > 日语语法资料 > 正文

基础文法14

时间:2008-01-08 22:56:42  来源:本站原创  作者:Echo

237.…を…にする

  (1)ある状態に達した事柄を表す言い方。

①一クラスを二組にして会話の練習をさせる。

  (把一个班级分成两个小组,让他们进行会话练习。)

  ②論文の内容をもっと充実したものにするために、もう一度書き直すつもりです。

  (为了能够让论文的内容更加充实,我打算再重新写一遍。)

  ③みなさんのおかげで昨日のパーティーをたいへんよい雰囲気にする事ができました。

  (多亏大家的捧场,才把昨天的晚会气氛搞得那么好。)

  (2) ある事柄を基準とするという意を表す言い方。

①医者になることを目標にしてがんばってきました。

  (为了能成为一名医生,我奋斗到至今。)

  ②中国は近年来、経済の発展を中心にしてきた。

  (中国近几年来一直以发展经济为中心开展了各项工作。)

  ③博士号を取る事を目的にして長年論文を書き続けてきた。

  (为了能够拿到博士学位,几年来我一直在写论文。)

238.…を…はじめ(とする)

  「…を代表として、みんな…」という意を表す時の使い方。

  ①親をはじめとしてみな兄の帰国を待っている。

  (父母以及家人们都在等待哥哥的回国。)

  ②三年来、指導教官の先生をはじめ、みなさまには大変お世話になりました。

  (三年来,我给导师和大家添了不少麻烦。)

  ③北川先生をはじめ、みなさまにもよろしくお伝えください。

  (请给北川老师和其他各位代好。)

239.…は(が)…せる(させる)

  動作主の使役行為を表す言い方。

  ①先生が行かせたのです。彼が自分で行ったのではありません。

  (是老师让他去的,不是他自己去的。)

  ②母が無理に習わせたのです。

  (是妈妈强迫让我学的。)

  ③多分親がわざわざそう言わせたのよ。

  (肯定是父母特意让他那么说的。)

240.…は(が)…に…せる(させる)

  「動作主が相手に使役行為を起こさせる」という意を表す言い方。この文型は使役行為が自動詞の時に使うが、「…は…を…せる(させる)」と言ってもかまいません。そして、このような使役文は普通、動作主が目上の人である場合に使う。動作主が目下の場合に使役文を使うと失礼になる場合が多いから、気をつけた方がいい。

  ①先生は毎日学生に(を)朝早く来させている。

  (老师每天都让学生早一点到校。)

  ②社長はいつも中山さんに(を)出張に行かせている。

  (社长总让中山君出差。)

  ③母は子供に(を)自分でお風呂に入らせている。

  (妈妈让孩子自己洗澡。)

  ④父は息子にお酒を買いに行かせた。

  (父亲让儿子去买酒了。)

  ⑤あの先生はいつも冗談を言って学生を笑わせます。

  (那位老师总是说笑话逗大家乐。)

241.…は(が)…に…を…せる(させる)

  「動作主(普通は目上の人)が相手に何かをさせる」という意を表す時に使う言い方。この文型は使役行為が他動詞の時に使う。

  ①先生は毎朝学生に本文を読ませている。

  (老师每天早上都让学生读课文。)

  ②父は息子にたくさんの年賀状を書かせている。

  (父亲让儿子写很多贺年卡。)

  ③課長は久保田さんに明日の会議の資料をコピーさせた。

  (科长让久保田复印了明天开会的资料。)

242.…は(が)…を…せる(させる)

  動作主の使役行為を表す言い方。自?他動詞両方可。

  ①木村課長がコピーをさせている。

  (木村科长让(某某)复印。)

  ②母が家事を手伝わせている。

  (母亲让(某某)帮做家务。)

  ③先生がノートをとらせている。

  (老师让记笔记。)

  ④(あなたは)父を怒らせるな。

  ((你)别惹爸爸生气了。)

  ⑤「女を泣かせる男はよい男ではない」という言い方もある。

  (有句话说:"让女人哭泣的男人不是好男人".)

243.…は(が)…から(に?によって)…れる(られる)

  (1)「…が…に…行為を受ける」という意を表す言い方。行為をするのが、団体の場合は普通「…から」を使う。

  ①私は昨日先生にひどく怒られました。

  (昨天我被老师狠狠地批评了一通。)

  ②彼女は大学の時代、学校から日本へ留学に派遣された事がある。

  (她在读大学的时候,曾被派到日本留学。)

  ③私は今朝早くから母に起こされてしまって、大変眠いです。

  (今天早上我很早就被妈妈叫醒了,所以我现在很困。)

  ④私は速く本を返すように図書館から注意されました。

  (图书馆催我快一点还书。)

  ⑤あのスターに関する噂はインターネットによってすぐ広がりました。

  (有关那个明星的诽闻,很快通过网络传播开了。)

  (2)普通、行為をする側の動詞が自動詞の場合、行為を受ける側は迷惑であるという意を表す。

①夕べは友達に来られて全然勉強が出来ませんでした。

  (昨晚由于来了位朋友,所以我根本没能学习。)

  ②あの人は小さい時から、母に死なれて、大変苦労したそうです。

  (听说他从小就失去了母亲,所以受了不少苦。)

  ③夕べは隣の子供に泣かれて全然眠れませんでした。最悪です。

  (昨晚因为邻居家的孩子哭闹不停,一点都没睡好。真是倒霉透了。

  ④昨日、近所の家が泥棒に入られて大騒ぎになりました。

  (昨天邻居家被盗了。因此,引起了一场不小的轰动。)

  ⑤家のすぐ近くに高いマンションを建てられて、日当たりが悪くなりました。

  (我家跟前盖起了高高的公寓,所以采光变得很差。)


上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量