语法辨析:~きわまりない ~といったらない
~きわまりない
意味:事情到达了一种极高的程度,用于抒发讲话人的感情。“极其……”“非常……”接续:形动词词干+(なこと)極まる/極まりない
形容词辞书型+こと極まる/極まりない
~といったらない
意味:程度高得难以言表。“别提有多……了”“没有比这更……”
接续:形动词词干+といったらない
形容词辞书型+といったらない
译文:一想到今后再也见不到他,那种悲伤的心情就无以言表
病句:今後、二度と彼に会えないと思うと、その悲しさきわまりない
订正句:今後、二度と彼に会えないと思うと、その悲しさといったらない
分析:
「~きわまりない」表示该事物的程度达到极限的意思。前接词多为消极状态的形容词或形容动词词干,也可接表示积极状态的词语,它属于书面表达,一般译为:“……之极;极其……”等等。比如“
例1:こんな真夜中でも平気で電話をかけてくるなんて、非常識極まりない
(怎么半夜三更也会若无其事地打电话来,太缺乏常识了)
「~といったらない」也表示该事物的程度达到了极限,一般译为“难以形容,无法形容”等等。比如:
例2:その日のウエディングドレス姿の彼女の美しさといったらなかったよ
(那天她穿上婚纱的样子,真是美极了。)
上述病句要表示的是,当想到不能再与他见面时的悲痛心情到达了极限,前项是个相当口语化的句子,因此,改用「~といったらない」比较好
当然也不是不能用「~きわまりない」,问题在于后项句子中缺乏「~きわまりない」的主语部分。如果把句子的后项改为「その悲しさはきわまりないものである」的话,句子也是可以成立的。只是过于书面化,一般口语不用。
- 相关热词搜索: 日语 语法
- 上一篇:《伯爵与妖精》卷六第六章龙之森林与魔法荆棘6.4
- 下一篇:常用口语句型:…えてして… 总是 往往
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21