标准商务日语口语实战课程:第14话
(3) 新入社員歓迎会でのあいさつ
皆さん、入社おめでとうございます。私、このたび幹事役を仰せつかった李と申します。
さて、皆さんもいよいよ社会人としての第一歩を踏み出されたわけですが、会社というのは大学と違っていろいろ難しいもので、それを一言で言いいますと、競争に生き残れなければ会社そのものも存続もできないという、厳しい環境下におかれていると言うことではないでしょうか。
それはさておき、今日はこれから同じ釜の飯を食う仲間として、お互いに知り合う最初の機会ですから、思い切り飲み、歌い、楽しい一時を過ごせたらと思っております。
部長も課長も今日は難しい話はやめにして、これからの会社をしょってたつ若い社員と共に、大いに語り合い、飲み合い、若い世代のエネルギーを吸収して若返っていただきたいと思います。
それでは、鈴木部長より乾杯の音頭とお願いしたいと思います。
(4) 結婚披露宴での同僚としてのあいさつ
本日は、ご結婚、誠におめでとうございます。新郎の木村君と私は入社の同期でございまして、いろいろ励まし合いもすれば、競い合いもしたライバルでしたが、悔しいことながら、結婚は先を越されてしまいました。
さて、同僚としての木村君は、私たちにも、また、上司に対しても、歯に衣着せず自分の意見をはっきり言うことで有名で、側で見ている私がハラハラすることもしばしばです。しかし、それは全て仕事に賭ける彼の情熱が、そうさせているのではないかと思います。「うるさい社員ほど仕事ができる」と言いますが、まさに彼はその一人でしょう。
お二人の新しい門出に際して、私は「私は幸せな家庭を築けてこそ、充実した仕事もできる」という私の国の言葉を贈りたいと思います。
木村君、結婚生活の先輩として、私の羨ましくなるような家庭を築いてください。
お二人のご多幸と、ご両家のご繁栄をお祈りし、私のお祝いの言葉とさせていただきます。
2、 ビジネスのお礼の手紙
(1) ビジネスマンから取引先に送る年賀状
謹賀新年
旧年中は格別のご愛顧を賜り、誠にありがとうございました。
本年も皆様のご要望に速やかにお応えすべく、なおいそなお一層の努力する所存です。
今後とも変わらぬご厚誼のほど、よろしくお願い申し上げます。
平成○○年元旦
- 相关热词搜索: 日语口语
- 上一篇:2011年春季日剧情报前线(上篇)
- 下一篇:脱口而出日语口语第6话:少吹牛
相关阅读
- 口语听力:表敬訪問 / 礼节性拜访04-21
- 口语听力:新しいお客との商談 / 与新客户的洽谈04-21
- 口语听力:業務マニュアル 市場調査04-21
- 口语听力:日语最常用句点滴04-21
- 口语听力:日本年轻人用语04-21
- 口语听力:祝福语的常用表达说法04-21