日语口语会话精讲:猜猜我是谁!~
会话译文
情景:东在校园的长椅上看书
小百合:(悄悄从后面用手蒙住东的双眼,大声地)猜猜是谁?
东: 哎呀!干什么呀,小百合。吓我一跳!这对心脏可不好哦。
小百合:(松开手)哎?你怎么知道是我啊?
东: 跟个野小子似的,除了你还能有谁?
小百合:哎呀,真没劲。哎?你在看书?不是漫画?
东: 嗯,看的是太宰治(的小说)。
小百合:什么什么?阿东看太宰治?没想到。
东: 是不是啊?说起来连我自己也吃惊呢。还有,我对志贺直哉和井伏鳟二也挺着迷。
小百合:是吗?你又发什么神经了?你这才对心脏不好呢!
东: 嗯,我自己也弄不明白。怎么说呢,突然陷进文学作品里去了。
小百合:哎呀,真不敢相信。你该不是发烧了吧?去医院看看吧!
东: 爱去你自己去吧!总而言之,以后你要管我叫文学青年阿东。
小百合:哟!阿东神经啦!这下太阳得从西边出来啦。
东: 随便你怎么说去吧。喂,小孩子家家的一边玩去!别搅人家看书。
小百合:哟嗬!要这样,我倒还真得刮目相看了呢!
东: 少在那冷嘲热讽的!可也是,对于你这心理年龄和幼儿园的小孩差不多的人来说,那是太高深了。
単語
小百合(さゆり):(人名)小百合
そっと:(副)悄悄地
忍び寄る(しのびよる):(自五)悄悄地靠近
手のひら:(名)手掌
覆う(おおう):(他五)蒙上
がき:(名)(蔑)小毛孩子,淘气鬼
太宰治(だざいおさむ):(姓名)太宰不(作家)
志賀直哉(しがなおや):(姓名)志贺直哉(作家)
井伏鱒二(いぶせますじ):(姓名)井伏鳟二(作家)
凝る(こる):(自五)热中,狂热
のめりこむ:(自五)陷入,跌入
勝手(かって):(形动)随便,任意
ほれ:(感)喂
呆れる(あきれる):(自一)吃惊,愕然
通り越す(とおりこす):(他五)越过,通过
随分(ずいぶん):(形动)(俗)心坏,不象话
幼稚園児(ようちえじ):(名)幼儿元孩子
並み(なみ):(后缀)和----一样
- 相关热词搜索: 日语口语
- 上一篇:语言达人控:日本年轻人非主流流行语(4)
- 下一篇:看火影学日语 第21季 报上名来 新的强敌们
相关阅读
- 口语听力:表敬訪問 / 礼节性拜访04-21
- 口语听力:新しいお客との商談 / 与新客户的洽谈04-21
- 口语听力:業務マニュアル 市場調査04-21
- 口语听力:日语最常用句点滴04-21
- 口语听力:日本年轻人用语04-21
- 口语听力:祝福语的常用表达说法04-21