您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语口语全突破 > 正文

日语口语会话精讲:猜猜我是谁!~

时间:2011-06-30 13:20:52  来源:可可日语  作者:dodofly

会话译文

  情景:东在校园的长椅上看书

  小百合:(悄悄从后面用手蒙住东的双眼,大声地)猜猜是谁?
  东: 哎呀!干什么呀,小百合。吓我一跳!这对心脏可不好哦。
  小百合:(松开手)哎?你怎么知道是我啊?
  东: 跟个野小子似的,除了你还能有谁?
  小百合:哎呀,真没劲。哎?你在看书?不是漫画?
  东: 嗯,看的是太宰治(的小说)。
  小百合:什么什么?阿东看太宰治?没想到。
  东: 是不是啊?说起来连我自己也吃惊呢。还有,我对志贺直哉和井伏鳟二也挺着迷。
  小百合:是吗?你又发什么神经了?你这才对心脏不好呢!
  东: 嗯,我自己也弄不明白。怎么说呢,突然陷进文学作品里去了。
  小百合:哎呀,真不敢相信。你该不是发烧了吧?去医院看看吧!
  东: 爱去你自己去吧!总而言之,以后你要管我叫文学青年阿东。
  小百合:哟!阿东神经啦!这下太阳得从西边出来啦。
  东: 随便你怎么说去吧。喂,小孩子家家的一边玩去!别搅人家看书。
  小百合:哟嗬!要这样,我倒还真得刮目相看了呢!
  东: 少在那冷嘲热讽的!可也是,对于你这心理年龄和幼儿园的小孩差不多的人来说,那是太高深了。

単語

  小百合(さゆり):(人名)小百合
  そっと:(副)悄悄地
  忍び寄る(しのびよる):(自五)悄悄地靠近
  手のひら:(名)手掌
  覆う(おおう):(他五)蒙上
  がき:(名)(蔑)小毛孩子,淘气鬼
  太宰治(だざいおさむ):(姓名)太宰不(作家)
  志賀直哉(しがなおや):(姓名)志贺直哉(作家)
  井伏鱒二(いぶせますじ):(姓名)井伏鳟二(作家)
  凝る(こる):(自五)热中,狂热
  のめりこむ:(自五)陷入,跌入
  勝手(かって):(形动)随便,任意
  ほれ:(感)喂
  呆れる(あきれる):(自一)吃惊,愕然
  通り越す(とおりこす):(他五)越过,通过
  随分(ずいぶん):(形动)(俗)心坏,不象话
  幼稚園児(ようちえじ):(名)幼儿元孩子
  並み(なみ):(后缀)和----一样

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量