每日日语口语精讲:第13期——私がこの給料をもらっている価値があると分かります。
4. 这幅画到底是出自名家之手,太棒了。
「原句」この絵は巨匠の手になるだけあってとても素晴らしい。
「读音」このえはきょしょうのてになるだけあってとてもすばらしい。
「解说」巨匠「きょしょう」:巨匠,泰斗,名家
手に成る「てになる」:以“…の手に成る”的形式,表示“出自…之手(多用于艺术作品)
だけあって:不愧是;无怪乎;正因为。表示与某人或某事物本身的价值或性质相适应,常用于积极的肯定或赞美的语句中。
例如:この大学は歴史が長いだけあって伝統がある。/ 这所学校不愧于历史悠久,有良好的传统。
5. 要管别人首先要管好自己。
「原句」人のことより、まず自分の頭の上の蠅を追え。
「读音」ひとのことより、まずじぶんのあたまのうえのはえをおえ。
「解说」頭「あたま」の上「うえ」の蠅「はえ」を追え「おえ」:惯用句,日文解释为:人のことより、まず自分の問題をかたずけろということ。意为先管好自己的事;少管闲事。
6. 我想你们会发现我值这份工资。
「原句」私がこの給料をもらっている価値があると分かります。
「读音」わたしがこのきゅうりょうをもらっているかちがあるとわかります。
「解说」給料「きゅうりょう」:工资;薪水。
価値「かち」:价值;值得。
例如:この本「ほん」は一読「いちどく」の価値「かち」がある。/ 这本书值得一读。
在你应聘工作谈了工资待遇后,你可以对应聘方说这句话。
7. 所谓成功,就是经历一次又一次的失败也不丧失热情的能力。
「原句」成功とは、失敗に失敗を重ねても、情熱を失わない能力のことだ。
「读音」せいこうとは、しっぱいにしっぱいをかさねても、じょうねつをうしなわないのうりょくのことだ。
「解说」重ね「かさね」:重叠;重叠的东西。例如:かさね着。/ 一件又一件重叠地穿(的衣服)。
情熱「じょうねつ」:热情;激情。我们常说的:燃える「もえる」ような情熱。/火一般的热情。
- 相关热词搜索: 每日 日语 口语精讲
- 上一篇:新商务日语基础教程第6课:"购物"的表达方式
- 下一篇:盘点:至今仍然活跃于日影日剧的40岁御姐
相关阅读
- 每日词汇(3.20):あざ 痣03-30
- 每日阅读(3.20):万里の長城03-29
- 每日语法(3.21):逆接(1 )~(に)は~が~04-01
- 每日词组(3.21):牙を噛む 懊悔03-30
- 每日词汇(3.21):いただき山顶03-30
- 每日词汇(3.22):いびき鼾声03-30