超级商务口语第28期:帮我向上司请个假
实例会话:
女:フライヤの営業部でございます。
男:もしもし、陳さん、李だけど、課長いる?
女:今日は九時半に出社の予定だけど。
男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。
女:うん、何。
男:実は、風邪を引いて熱を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない?
女:うん、わかった。お大事に。
男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく。
女:这里是福利亚公司营业部。
男:喂, 小陈,我是小李。科长在吗?
女:他今天估计9点半到公司。
男:是嘛。那麻烦你帮我转告一下吧。
女:好的,什么事?
男:我感冒了,发烧到39度。麻烦你转告科长,请允许我今天休息一天。
女:好的,我知道了。你多保重。
男:嗯,就这件事。拜托了。
口语策略:
日本的公司职员经常把自己的公司称作「うち」或「うちの会社」,「うち」意味着自己所属的世界,而「そと」则意味着自己世界以外。
我们可以从这个称呼中看出日本人和公司关系的特殊性,即对公司有着强烈的归属感。这种归属感在语言上也有所反映,请大家在学习多加注意。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:看动漫学口语:《樱桃小丸子》第26期 鳗鱼饭
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02