超级商务口语第55期:传达来访者
重要表达:
旨
社長の旨を受けて行動する。遵照社长的旨意办事。
悪いけど
―ちょっと、お時間をいただけませんか。能耽误您点时间吗?
―悪いけど、ほかの人に聞いて。不好意思,你问别人吧。
经典用例:
鈴木工業の鈴木と申しますが、木村課長いらっしゃいますか。我是铃木工业的铃木,请问木村科长在吗?
お名刺をいただけないでしょうか。能给我一张您的名片吗?
ただいま連絡を取りましたが、あいにく木村が外出しております。いかがいたしましょうか。我刚刚联系过了,很不巧,木村外出了。那怎么办呢?
あいにく先客がございまして、いま少々時間がかかりますが。很不巧,他正好有客人,还需要一点儿时间。
そうですか。あのう、いつごろお戻りになられるでしょうか。是嘛,那他什么时候回来呢?
はっきりしたことは申せません。もし、伝言でよろしければ、お伺いいたしておきます。他没明确说。您愿意留言吗?我帮你转达。
では、鈴木工業の鈴木が来たとお伝えいただけないでしょうか。那么麻烦你告诉他铃木工业的铃木来过了。
すぐ行くから応接室へ通してください。他这就过来,请跟我去接待室。
担当の者がすぐ参りますので、こちらでおかけになってお待ちください。负责的人立刻就到,请您到这边等候。
- 相关热词搜索: 超级 商务 口语
- 上一篇:畅谈日本文化小站第174期:烤米饼芳香的米塑料
- 下一篇:最后一页
相关阅读
- 日语达人总结的经验:日语中不成文的规律09-23
- 风土人情:超级“萌”的温泉小馒头01-17
- 超级商务口语第1期:社交活动第一步07-30
- 超级商务口语第2期:上下班的问候07-31
- 超级商务口语第3期:外出寒暄语08-01
- 超级商务口语第4期:工作中的鼓励与慰问08-02