您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

超级商务口语第55期:传达来访者

时间:2012-10-18 10:50:00  来源:可可日语  作者:ookami

重要表达:

社長の旨を受けて行動する。遵照社长的旨意办事。


悪いけど

―ちょっと、お時間をいただけませんか。能耽误您点时间吗?
―悪いけど、ほかの人に聞いて。不好意思,你问别人吧。


经典用例:

鈴木工業の鈴木と申しますが、木村課長いらっしゃいますか。我是铃木工业的铃木,请问木村科长在吗?

お名刺をいただけないでしょうか。能给我一张您的名片吗?

ただいま連絡を取りましたが、あいにく木村が外出しております。いかがいたしましょうか。我刚刚联系过了,很不巧,木村外出了。那怎么办呢?

あいにく先客がございまして、いま少々時間がかかりますが。很不巧,他正好有客人,还需要一点儿时间。

そうですか。あのう、いつごろお戻りになられるでしょうか。是嘛,那他什么时候回来呢?

はっきりしたことは申せません。もし、伝言でよろしければ、お伺いいたしておきます。他没明确说。您愿意留言吗?我帮你转达。

では、鈴木工業の鈴木が来たとお伝えいただけないでしょうか。那么麻烦你告诉他铃木工业的铃木来过了。

すぐ行くから応接室へ通してください。他这就过来,请跟我去接待室。

担当の者がすぐ参りますので、こちらでおかけになってお待ちください。负责的人立刻就到,请您到这边等候。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量