日语敬语学习:敬语的重复使用有错吗?
对日语学习者来说,敬语的使用一直是令人头疼的一大问题。根据不同的场合使用的敬语也完全不同,男性和女性在敬语的使用上亦有差异。今天要说的是敬语的重复使用,有些敬语重复使用不被认可,但有一些却成为惯例,日语还真是麻烦的语言啊~~
丁寧な敬語を使おうとするあまりに、つい誤った用法をしてしまう例としてあげられるのが「二重敬語」です。具体的な例をあげてご説明いたします。
为了更充分地表达自身的敬意,却不小心使用错误,这就是敬语的重复使用。特此举例说明这一问题。
敬语的重复误用:
·お立ちになられる
使用了「立つ」的被动语态和「お~になる」两层敬语,正确的用法是只使用一种敬语形态,如「お立ちになる」和「立たれる」。
·お帰りになられる
同上,正确用法是「お帰りになる」和「帰られる」。
·ご希望になられる
同上,「する」的被动态是「される」,正确的是「ご希望になる」和「希望される」
·ご覧になられる
「見る」的敬语形式是固定的「ご覧になる」,为此不需要再使用被动态形式的「~られる」,正确的是「ご覧になる」
相关阅读
- 实用日语口语句典 Unit104-21
- 实用日语口语句典 Unit204-21
- 实用日语口语句典 Unit304-21
- 实用日语口语句典 Unit404-21
- 实用日语口语句典 Unit504-21
- 实用日语口语句典 Unit604-21