孙沈清日语教程(基础) 第7讲:同一词语的多种用法(4)
第7讲: 同一词语的多种用法(四)
四、「まで」的类型和用法
关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
1,补格助词
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
时间终点:「9時まで勉強します。」
“我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
②「まで」和「までに」的区別
a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“…之前”。如:
「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都…”可看作副词,译为:“永远”;
「どこまでも」原意为:“到任何地方都…”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
2,副助词
副助词「まで」表示的内容有:
①表示“甚至…”,“连…”。和「さえ」的用法类似。
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
“小孩子打架连大人都出来了。”
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
- 相关热词搜索: 孙沈清
- 上一篇:孙沈清日语教程(基础) 第6讲:同一词语的多种用法(3)
- 下一篇:孙沈清日语教程(基础) 第8讲:日语数字的读法