孙沈清日语教程(中级) 第35讲 一些容易出错的词汇(四)
一、でも
体言后面的“でも”一般认为是副助词。但是有的人列入提示助词的范围内。
(一)副助词
形式:
体言
体言+格助词 +でも
部分副词
1,提出极端示例,暗示一般情况都不例外。相当于汉语的“连……都”“也……”。与「でさえ」类似。
「この問題は子供にでもできる。」
“中国问题,连孩子都能做。”
「忙しくて、日曜でも遊んではいられない。」
“忙得连星期日都不能玩。”
「田舎にでも中学校があります。」
“连在农村都有中学。”
「バス(で)でも一時間かかるのだから、歩いていったら大変だ。」
“乘公共汽车也要一小时,要是步行可不得了。”
2,表示内容不受前项限制。“即使……,也……。”“哪怕……”“尽管……”。与「であっても」类似。口语中常用「だって」。
「雨天でも出発する。」
“即使下雨,也要出发。”
「私一人でもやれる。」
“即使是我一个人,也能干。”
「たとえ悪条件でも弱音を吐くな。」
“哪怕条件很差,也不要退缩呀。”
「今からでも間に合う。」
“哪怕是现在开始,也来得及。”
「天気が少しでも悪いと、彼はサボる。」
“天气稍微不好,他就偷懒。”
「ちょっとでも油断をしたら?事故が起こる。」
“稍有疏忽,就要发生事故。”
3,表示最低要求,言外还有合适的。也可以表示示例。可翻译为“之类”。与「なり」类似。
「 喉が渇いたから、お茶でも飲もう。」
“口渴了,喝点茶之类吧。”
「明日にでも来て欲しい。」
“明天也行,希望你来一下。”
「先生にでも相談したらどうですか。」
“请教一下老师或别人?”
「何もすることがないから、映画でも見に行こうか。」
“实在是无聊,去看看电影什么吧。”
4,接在疑问词后面,后面接肯定,表示全面肯定。(后面不能接否定。)翻译为“……都”。和なり类似。
「スーパーでは何でも売っている。」
“超市上什么都有卖。”
「こんなことは誰でも知っている。」
“这样的事情谁都知道。”
「この家はいつでも留守だ。」
“这一家什么时候都没有人。”
「有能な人は何処にでもいる。」
“能人到处都有。”
上述的4种用法,词语的结构基本是相同的,只能从意思判断。所以要记住有几种用法,一个一个地尝试,看看哪一种翻译最贴切。
- 相关热词搜索: 孙沈清
- 上一篇:孙沈清日语教程(中级) 第34讲 一些容易出错的词汇(三)
- 下一篇:日语动漫:火影忍者 第139集