您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

中日对照:一人独居 如何排解寂寞?

时间:2011-12-16 16:37:36  来源:可可日语  作者:angelj

「ただいま」と帰ってきても、誰も返事をしてくれない。気がついたら、テレビに独りごとを言っている……。一人暮らしなら、どれも当たり前のことなのだけれど、ふと猛烈に寂しく感じてしまうことがありませんか。そんなとき、あなたはどんなふうに過ごしますか。ひとりで寂しいときの解消法について考えます。

即使喊着“我回来了”,家中也无人应对。回过神来时,自己竟正对着电视在自言自语……独居的话,任何一件看似理所当然的事情,却在一瞬间,寂寞感排山倒海而来,不是吗?这种时候,你会怎样应对呢?在此,我们探讨一下独居时排解寂寞的方法吧。

ひとりで寂しいのは、当たり前

まず覚えておいてほしいこと。一人暮らしをしていて寂しく感じるのは、あなた一人ではありません。あなたが悪いわけでもないし、ダメな人間でもないし、ましてや一人でいることが情けないなんてもことも決してありません。インターネットで「一人暮らし」「寂しい」と検索してみれば、寂しさを訴える声やお互いに慰め合っている言葉、その解消法というのが、本当にたくさん引っかかってきます。つまり、世の中には寂しい人が溢れているということ。

独居时感觉到寂寞,这是理所当然的

首先希望你能记住:感觉到独居寂寞的,并非你一人。既不是你不好,也不是你不行,何况独居也决非什么可悲之类的事情。试着在网上搜索一下“独居”“寂寞”,诉说寂寞的声音、相互安慰的话语、以及排解方式等,确实有许许多多挂在网上。也就是说,世上处处都有寂寞的人。

もしかしたら、この壁の向こうに暮らすお隣さんも、たった今、寂しいと感じながら過ごしているのかもしれない。そんなふうに想像してみると、ほんの少しだけかもしれませんが、気がラクになってきませんか。

没准儿,墙那边生活的邻居,说不定眼下也正在寂寞中打发着时光呢。试着想象一下那情景,是不是多多少少感觉轻松些了呢?

誰かと一緒にいると寂しさは感じにくいけれど、時としてうっとおしいことや面倒なこともあります。その一方、ひとりは自由で気楽だけれど、寂しいこともある。それぞれに良い面も悪い面もあることを考えれば、一人暮らしをする者としては、甘んじて受け入れなければならない感情ともいえるかもしれませんね。

跟别人一起生活虽然很难感觉到寂寞,但时不时会有令人不快或麻烦的事情发生。反过来,独居虽说自由轻松,但也会产生寂寞感。这样,好的方面坏的方面都分析一下,对独居者而言,或许可以说寂寞也是不得不心甘情愿接受的感情吧。

ひとりでも楽しめることがあると強い。でも……

即便独居也能安享乐趣是坚强之举。但是……

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量