褒囂堋響:密瑚櫛鮒鹿ゞ耳夢緘旋〃及14鐙厘議圀李載謹
わたしの圀李┐佑いは方謹くわたしの出びはzれっぽい
だがあなたはいつもつよくことわりつづけて
わたしを 照い竃して 和さったのです
このいなさけが どこまでも
わたしの匯伏に Pきかけたのです。
匯晩匯晩あなたはわたしに
わたしが箔めぬのに和さった
gなすばらしいたまものDDこのあおぞらと高
この扉悶といのちと 伉を。
あなたはわたしをそれにふさわしいものとなし
^業の圀李の裡から照い竃しoうたのです。
rにわたしはものnくためらい
rにわたしは朕めていそぎ
わたしのめあてをさがすときに
あなたはむごくもお徊をLされたのです。
鞍鞍佞△覆燭呂い弔發錣燭靴鬚海个
樋いあやふやなあぶないねがいから照い竃し
あなたを畠く鞭秘れるのに
ふさわしいものとわたしをなしoうたのです。
- 犢愴抜碧冕 褒囂 堋響 密瑚櫛
- 貧匯鐙:壓晩鉱賀:"鯖送"匯簡壓晩云載渭淮!
- 和匯鐙:‐耽爺晩囂猟隈/ ゛にあたっての
犢慥超
- ‐夕猟褒囂/采薯咤哭栖腹蝕扮准04-21
- ‐禅腎/褒囂堋響 及匯指06-30
- ‐褒囂堋響/‐禅腎/-及屈指06-30
- ‐褒囂堋響/‐禅腎/-及眉指06-30
- ‐褒囂堋響/‐禅腎/-及膨指06-30
- ‐褒囂堋響/‐禅腎/-及励指06-30