您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 综合日语泛读 > 正文

双语阅读:一个日本人的趣味中国行(昆明篇)4

时间:2012-12-13 11:17:12  来源:龙腾网  作者:ookami

\

这是一个日本人在博客中发的旅行小记,该博客名字为“中国初恋”。博客作者从南非出发,中途经过23个国家,来到中国。中国是他的最后一站。

人今はまだ他の使用者がおらずオシッコするだけだからいいけど、明日の朝なんかどうなるのか。考えただけで恐ろしい。……頼む、明日よ、来ないでくれ。明日は来なくていい。ずっと今日でいい。

しかし清廉な美少女の切なる愿いも虚しく、ひと晩寝たら明日が来た。なんで来るんだよ明日……。来ないでいいって言ったじゃないかっ! なんて言ってもまあ基本的に谁にでも明日は来るものなので、素直に観念してトイレに行こ~っと(大をしに)!

ぐおおお~~~~~~~~~っっ(号泣)!!!!!

さすがに朝だけあって、公众トイレのドアを开けた途端に目に飞び込んで来たのは、ズボンを下げて便器を跨ぎ、通路侧(こちら侧)を向いてしゃがんで踏ん张っている2人の男(青年&おっさん中国人)の姿。

初めてだ。生まれて初めてだ。大便中の他人のナマの姿をこんな距离で见るのは(しかも见ず知らずの男)。女性の排泄シーンなら动画で何度も见たことあるけどさ……。男は见たくなかった(涙)。今ちょっとやばいこと言ったねオレ。

ともかくこれはものすごい冲撃だ。なんというマイナス効果しか生まない光景。エチオピアで初めて宿のトイレに行った时も救いようのない暗澹とした冲撃を受けたが、これはまた种类の违う漆黒のセンセーションである。悲しい。この景色を见てしまったことが悲しい。屈强な男のナマ大便シーンを见ることで、何か少しでもオレの人生に有益なことがあるのだろうか? これも自分探しの旅の一环なんだろうか? 自分が见つかるのだろうかこの壮绝な光景の公众トイレで。もしかして踏ん张り中のおっさんの尻から落ちてくる长いの、あれが探していた自分(号泣)??

でも泣いてばかりいてはダメだ。だって、オレも今から彼らの仲间になるのだから。そうだ、前向きに生きていこう。プラス思考が大事だ。短所より、长所に目を向けようではないか。

いや~、このオープンでダーティな光景、スカトロ志向の同性爱者にはたまりませんなあ~(长所)。

ということでオレはなにがなんでも他の2人に目线を向けないようにまっすぐ歩いて空いている便器の前で足を止めると、直角に曲がって仕切りの间に入り位置についた。よし、これでなんとか视界から排便中の2人の姿は消えた。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量