美文精读:爱的真谛
誰かに愛を告白されたとしよう。
あなたは、その人物が好きでも嫌いでもない、だが、そのことが正直に言うと相手が傷つくと思い、なんとなく思わせぶりな態度をとる。
当然、相手は期待を抱く、期待がとんとん膨らんでいく。
たんたんあなたは辛くなる、そこで、何とかこちらの気持ちを伝えようとして、相手と自分の性格の違いが強調してみせたりする。
デトに誘うでも、そのらしい理由がつくって断る。
その人物はあなたが自分のことを好きなのか嫌いなのか分からず、葛藤にさいなまれるようになる。
あなたの一挙手いっとうそく過敏に反応するあいてをみているとイライラが高じ、つい無意識のうちに相手を傷つくるような言葉を口にしたり、態度をみせたりしる。
こうしたことを別に恋愛に限ったことではない、どんな人間関係でもよく起こることだ。
人を傷つけまいと配慮するひとは、本心とは裏腹なことを平気で口にしたりする。別に意識してそうするわけではない、それが習慣としてみについてしまっているのだ。
しかし、こうしたコミュニケーシュンは事実を隠そうとすることで、逆にその事実を必要以上に意識させてしまう働きをする。
実際に顔が大きいことを気にしている人に、「顔が小さいですね」などといってみたまえ、どのほど、その人物が傷つくか分からない。
正直な言葉は、ある種の軽さを持っており、けっこう、聞き流すことができるのだ。
- 相关热词搜索: 美文 精读
- 上一篇:双语阅读:《哈利波特与魔法石》第16章 穿越活板门1
- 下一篇:最后一页