您现在的位置:首页 > 日语动漫 > 动漫学习 > 动漫学习笔记 > 正文

经典动漫:《樱兰高校男公关部》第1集学习笔记

时间:2012-09-17 08:03:12  来源:可可日语  作者:ookami

今日から君はホストだ
今天开始你就是男公关

★01:40 四つも図書室があるのに、なんでどこも騒がしいんだ。
明明有四个图书室,为什么到处都这么嘈杂。

词汇:
のに 接用言连体形或形容动词、助动词「だ」的终止形后。表示与前述事物的逆接关系,多表示意外的心情。可译为却,倒。

例 病気なのに、休まない。生病了却还不休息。


★01:56 お金持ちの子供って、なんか学校には遊びに来てるみたいです。
有钱人家的小孩,感觉好像是来学校玩的。

句型:
みたいだ 接在体言、动词、形容动词和部分助动词的连体形后,表示推量。可译为好像...一样,...似的。

例 あの人はどうもどこかで出会ったことがあるみたいだ。我好想在什么地方见到过他似的。

\
★02:36 かくして桜蘭ホスト部とは、暇を持て余す美少年たちが同じく暇な女生徒たちをもてなし、潤す、スーパー金持ちが独自の華麗なる遊戯なのである。
如斯樱兰男公关部即是有闲工夫的美少年接待同样悠闲的女学生,滋润他们生活的超级鬼族学院独特的华丽游戏。

词汇:
かくして 副词,接续词。如此,这样。

句型:
とは 接在定义、命题之后,后面是对它的内容的解释。可译为所谓...。

例 人間とは言葉を持った動物であるということができる。所谓人可以说是有语言的动物。


★05:46 自分はホスト部とかいうわけのわからん連中に捕まってしまいました。
我被男公关部那群不知所谓的人给逮住了。

惯用:
わけがわからない 意思是不明白,不理解。

例 何がなんだかわけがわからない。はじめから説明してください。我糊涂了,请从头讲一下。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量