您现在的位置:首页 > 日语考试 > 日语一级考试 > 一级阅读 > 正文

日语能力考试一级阅读精选问题集(8)

时间:2011-09-20 15:35:27  来源:考试大  作者:angelj

単語:
ラウンジ  lounge 休息室
気取る きどる/けどる[自他五] 装腔作势,冒充;[他五]察觉
ほぐす  [他五]解开,揉开
たむろ [名/他サ]聚集,旧时派出所
アイリッシュ Irish 爱尔兰
エリート  杰出人物,尖子
耳をかたむける 倾听,聆听
ケタが違う  相差悬殊,不可比拟
よどむ  淀む/澱む [自五]阻塞,不流畅

参考翻訳:
    某帅哥午休时去饭店里的咖啡休息室,有时装腔作势拿本书读读。在饭店的冷气下,帅哥不知道在玩弄着什么。在饭店的咖啡休息室里,帅哥和水准不一样的商人聚集在一起,就是远望那场景也是非常奢侈的心情。
    “你好,来杯爱尔兰茶。。。”装腔作势点单后的帅哥,向对面的坐席一位45岁左右,倾听着和精英样子的男子们的谈话。
    “您出5亿啦。。。”
      对帅哥而言,那是相差悬殊的金额,对面男子口中悠悠吐出
    “不,还是请让我来出5亿吧。。。”
     对面男子也轻松地答应着。帅哥发着呆互视。一人叼起香烟,突然开始找打火机。然后(看见)对方的香烟盒上价值百円的打火机,随便打个招呼就伸手拿,给香烟点火了。5亿的商业谈判还在持续。一点上了火,男子把那只打火机放在了对方和自己的香烟之间。
     于是,在对方男子的眼中一瞬间,闪过不安的神情。于是叼着原本不想抽的香烟,从正中间的取走打火机点火,把那只放回在了自己的香烟上方。5亿的贸易谈判,期间并没有中断而继续着。5亿的贸易谈判和价值百円20厘米之间的距离让人感觉不安的一种小家子气,在那两位精英外形的男子中弥漫着。不应该舍弃现代的TOKYO,帅哥应该暂且听取高尚的(值得一看)东西。

解答:
練習1 答え:2
解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた。」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される。「百円が二十センチ遠のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。

練習2 答え:4
解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現である。「五億の商談」は大都会のイメージ。「百円ライター」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量