商务日语口语:接受或传达口信的常用表达方式
●接受传话(伝言を受ける)
何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。有什么要转达的话,我可以转达。
ご伝言、お伺いしましょうか。请问有什么帮您转达的话吗?
※也可以用「お聞きしますが」(我想问一下)、「承りますが」(想请赐教一下)等表达方式。
私でよければ、ご用件を承りましょうか。如果我可以的话,能否请问您有何贵干?
山本が戻りましたら、お電話するように伝えます。山本回来的话,我会让他给您回电话。
お電話があったことを山本に伝えておきます。我会转告山本,您给他打过电话。
山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。
山本要是来公司的话,我会让他拜访您。
明日、東京へいらっしゃるということですね。就是说明天来东京是吧。
※用「~ということですね」的形式复述对方的内容。
お名前をもう一度お願いできますか。能请您再说一下您的姓名吗?
東京産業の大田様ですね。是东京产业的太田先生,对吧。
※为了不弄错对方的公司名、姓名以及电话号码,要确认之后做好笔记。笔记要做得简单易懂,之后放到桌上明显得地方。
念のため、お電話番号をお願いいたします。以防万一,请告诉我您的电话号码。
●转达口信(伝言を伝える)
社長から折り返し電話してほしいとのことでした。社长说回头希望你给他回电话。
※「~とのことでした」、「~とのことです」是传话时的表达方式。「折り返し」在电话用语里是‘回电话’的意思。
課長、北京出版の陳社長が、よろしくとのことでした。
课长,北京出版社得陈社长向您问好。
「出張は中止になった」と課長がおっしゃっていましたよ。课长说出差取消了。
※表示向同事转达课长得话。「おっしゃる」是「言う」的尊敬说法。
- 相关热词搜索: 口语
- 上一篇:商务日语:职场常用敬语表达——尊敬语
- 下一篇:看火影学日语 第15季 视线为零的战斗 封锁写轮眼
相关阅读
- 口语听力:表敬訪問 / 礼节性拜访04-21
- 口语听力:新しいお客との商談 / 与新客户的洽谈04-21
- 口语听力:業務マニュアル 市場調査04-21
- 口语听力:日语最常用句点滴04-21
- 口语听力:日本年轻人用语04-21
- 口语听力:祝福语的常用表达说法04-21