您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语惯用语专集 > 正文

日语成语小总结第5期

时间:2011-10-07 14:41:42  来源:可可日语  作者:ookami

6. 筋がいい(すじがいい) 素质好 

筋是素质的意思。此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。汉语可译作素质好等。 

7. 砂をかむ(すなをかむ) 味同嚼蜡 

嚼沙子。沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。由此来比喻没有意思或不值得回味的事。可译成味同嚼蜡,枯燥无味。 

8. 反りが合わない(そりがあわない) 脾气不合 

原义是指刀与鞘不配套,不合适。由此引申指相互脾气不合,合不来。汉语为合不来,不投缘,不对脾气等。 
\

9. 高みの見物(たかみのけんぶつ) 坐山观虎斗 

本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。汉语可译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。 

10. 出しにする(だしにする) 作为借口 

だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮成的用于做菜的调味的汤。引申表示为谋私利而将某人或某事作为手段或借口来利用。出しに使う与此语同意。使用时以「~をだしにする」的形式。   

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量