您现在的位置:首页 > 日语口语 > 实战口语 > 日语口语全突破 > 正文

每日日语口语精讲:第39期 被甜言蜜语所迷惑

时间:2011-10-20 09:18:39  来源:可可日语  作者:dodofly

\

1. 听了这话他肯定会高兴得跳起来吧。

   「原句」それを聞いたら彼は有頂天になって喜ぶだろう。

   「读音」それをきいたらかれはうちょうてんになってよろこぶだろう。

  「解说」有頂天(うちょうてん):形容动词,欣喜若狂,高兴得忘乎所以。原为佛教用语,指的是有形世界的最上层的位置。

2. 被甜言蜜语所迷惑。

  「原句」殺し文句に参ってしまった。

  「读音」ころしもんくにまいってしまった。

  「解说」殺(ころ)し文句(もんく):(男女の間などで)相手の心すっかり引き付けてしまう、巧みな言葉/花言巧语、甜言蜜语。

  参る:迷惑,神魂颠倒,(被异性)迷住,多用「まいっている」的形式。

3. 这事与你无关,少管闲事。

  「原句」君には関係のないことだからお節介をやかないでくれ。

  「读音」きみにはかんけいのないことだからおせっかいをやかないでくれ。

  「解说」お節介(せっかい):余計な世話(をやくこと)/管闲事

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量