您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语口语 > 正文

新商务日语基础教程下册第19课:习惯不同

时间:2011-10-25 08:58:11  来源:可可日语  作者:ookami

習慣の違い

基礎会話

王  部長、お呼びでしょうか。
部長 あ、王さん、ちょっとね。君は日本の会社で研修してから、まだ数ヶ月しかいないから、仕方ないと思うんだけど、ちょっと気がついたことを注意しておこうと思ってね。
王  はい、どんなことでしょうか。
部長 日本の会社で仕事をするときの、まあ、基本的なマナーに関することなんだけどね。
王  はい、何か失礼なことをしたでしょうか。
部長 いや、細かいことを言うようだが。さっき札幌商事の佐藤部長が来られた時、君も同席してただろう。
王  ええ。
部長 その時、君は足を組んでこしかけていたね。それは日本人では目上の人に対しては、ちょっとね。
王  はあ、そこまでは気がつきませんでした。申し訳ございません。
部長 うん、君のように足の長い人には窮屈だろうが、それがマナーだからね。
王  よくわかりました。
部長 細かいことを注意するようだけど、気を悪くしないでくれよ。
王  はい、ご注意いただいてありがとうございました。また、お気づきのことがありましたら、注意してください。
\

王    部长,您叫我吗?
部长 啊,小王,有点事。因为你是来日本的公司培训,这也是没办法的,因为只有几个月,但是还是有些事情希望你能注意一下。
王    是的,什么事?
部长 在日本的公司工作的话,有些基本的公司礼仪需要注意。
王    恩,我做过什么失礼的事了吗?
部长 也不是,就是一些细节上的事。刚刚札幌商事的佐藤部长来的时候,你也在场吧。
王    恩。
部长 那时,你是盘腿坐的吧,对于日本人来说,在上司的面前,这样的话有点。
王    啊,我没注意这样的细节,真是对不起。
部长 恩,虽然对于像你这样腿长的人来说确实有些不舒服,但是这是礼仪。
王    我知道了。
部长 只是想让你注意一些细节,请不要介意。
王    是的,谢谢您提醒我,要是再有这样的事,我一定会注意的。

上一页 [1] [2] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量