您现在的位置:首页 > 日语口语 > 商务口语 > 商务日语 > 正文

商务日语事务篇:下列句子的礼貌说法

时间:2012-04-06 09:27:10  来源:可可日语  作者:ookami

达人支招

      以上几种场景都是铃木对客户所说的话,所以大方向就是涉及自己的或自己一方的事用自谦语表示,涉及客户的事用敬语表示。注意不能用双重敬语,更不能敬语和自谦语颠倒使用。每部分改成相应的敬语自谦语后,再串起来,并注意句尾与整个句子是否相符。

①“手間をかける”和“もらえないか”都是与我有关,所以用自谦表达即可。分别对应“お手数をおかけいたします”、“いただけませんでしょうか”。“後で”和“もう一度”对应的礼貌用语是“後ほど”和“改めて”。“来る”是客户的动作,改用敬语,对应的是“お越し”。

②“聞いていた”和“知っている”是铃木自己发出的动作,故改用自谦语。分别对应“聞いておりました”和“存じております”。“名前”是客户的名字,所以应用敬语“お名前”。另外重点注意对中村部长的称呼问题,对外界称呼自己上司的时候,直接称呼其姓氏,不能称呼职称。

③“手数をかける”意思同“手間をかける”,对应的自谦语相同。“確認してもらえないか”意为“能请您确认一下吗?”一种模式是按照选项①那么改,另一种模式是直接用“ご確認くださいませんでしょうか”这种敬语模式。另外“この”对应的礼貌用语是“こちら”。

④主要注意对上司的称呼问题。另外“今日”的礼貌用语是“本日。“言う”的礼貌用是“申し上げる”。

①お手数をおかけいたしますが、後ほど改めてお越しいただけませんでしょうか。

②中村から聞いておりましたので、お名前はよく存じております。

③お手数をおかけいたしますが、こちらの封筒の中身をご確認くださいませんでしょうか。

④中村は本日留守にすることを、私が申し上げなかったでしょうか。

上一页 [1] [2] [3] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量